This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Chinese to English: TCM therapies: Chinese medicine hot compress (中药热敷治疗法) General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - Chinese 中药热敷具有通经活络、通瘀止痛、解表散寒、行气活血作用。
通过热效应使药物有效成分直接渗透到病患部位,有效地改善组织的缺血,缺氧状况,促进病患组织的快速吸收。主要用于颈椎病、腰椎病、颈肩腰腿病。
Translation - English The simple, effective and economical Chinese medicine hot compress helps dredge meridian, remove blood stasis to reduce pain, expel superficial cold evils and activate vital energy and blood flow.
Through hot compresses the active ingredients permeate the injured spot, effectively ameliorating tissue ischemia and hypoxia, and expediting the absorbption of injured tissue. This therapy is suitable for cervical spondylopathy, lumbar spondylosis and pain in the neck, shoulders, back and legs.
English to Chinese: THE MOST COMMON EXAMINATION AND TREATMENT PROCEDURES General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English
1. Examination of a blood sample. A small amount of blood (usually up to 10 millilitres) will be collected from your vein by a health care professional and tested for diseases in the laboratory. The examination is usually focused on the following diseases: viral hepatitis - measles - mumps - rubella - malaria - syphilis - HIV infection - so far unknown diseases - other non-infectious disease. Blood sample collection is performed using sterile, disposable instruments; the skin is disinfected at the injection site and then covered with a sterile material. In case of a sensitivity to any disinfectant please inform your attending doctor beforehand. Blood sample testing is necessary for the specification of your treatment.
2. Examination of a urine sample. Please collect a sample of your urine in the tube so that it fills at least half a tube. The urine sample will be tested in the laboratory for diseases and further treatment will be specified subsequently. The examination is usually focused on the following diseases: kidney or urinary tract disorder - diabetes - liver or biliary tract disorder - infectious diseases - other diseases.
3. Examination of the lungs' mucus sample A small mucus sample coughed up from the lungs will be tested in the laboratory for diseases and further treatment will be specified subsequently. Please do not collect any saliva in the test tube, only the coughed up mucus from the lungs. Please collect the mucus in the morning before brushing your teeth. The examination is usually focused on the following diseases: tuberculosis - other lung diseases.
4. Examination of a stool sample. The examination entails a rectal smear with a sterile swab on a stick, performed by a health care professional. A small stool sample will be tested for diseases in the laboratory and further treatment will be specified subsequently. The examination is usually focused on the following diseases: typhoid fever - bacillary dysentery - other infectious diseases - intestinal parasites infection - other diseases.
Source text - Chinese 企业事务部共解决政府查6起,避免罚款12万元,特别是河南、新疆两起针对服务网点直销员情况的检查,涉嫌传销会给公司声誉带来很大损失,经CA艰苦沟通,共用45个工作日解决。
解决顾客投诉讼3起,节约资金4500元,共用28个工作日跟进;
解决门头商标侵权案例 7家;拆除侵权门头3家,打击黑店铺4家。有效地维护了雅芳形象,为当地经销商树立了信心。用34个工作日。
Translation - English The Corporate Affairs Department settled six cases of government investigations and saved an expense of 120,000 RMB. Being suspected of engaging in pyramid schemes brings damage to the corporate image. Two particularly bad examples are the recent investigations of direct sales of the Henan and the Xinjiang service sites. Through CA’s hard work on communicating with the government, the cases were settled within 45 working days.
Three cases of customer complaints were settled and an expense of 4500 RMB was saved. 28 working days were spent on the follow up work.
Seven cases of intellectual property infringement were settled and all infringing signs were removed. There was a crack down of four black shops and the AVON image was vindicated. As a result, confidence in the local dealers was restored. 34 working days were spent.
More
Less
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jun 2009.
Mandarin and Cantonese native speaker with proven English skills. Speak fluent British English.
Specialties: Medical / Education / Phone apps / Tourism translation, English teaching
CLIENTS INCLUDING BUT NOT LIMITED TO:
The British Medical Journal - Clinical medicine research
SIEMENS - Medical instrument instructions
Mead Johnson's - Health care products
Cambridge Education Group - Website and marketing material localization
Leica Microsystems - Microscope User Manual
Airbnb - Website localization
Travco - Hotel Booking Guide for European
Avon China - Public relations
BART - Public transportation information
Go China Magazine - Introduction of China’s Tourist City
Lufthansa - User guide for onboard entertainment systems
The government of Vila Velha, Brazil - Introduction of city projects by
Lass - 11 Eyes (gaming,)
LINE - Birzzle
INTERPRETATION SERVICE:
Pfizer China - FCPA investigation project
Wal-Mart China - FCPA investigation project
Government officials from Arizona, United States - Business events
At the moment I am translating the book Do You Speak English -- a book about traveling and learning Languages.The author used to run a language school in Sydney. One day he decided to travel around the world and learn different languages. This book is about his journey and experience on learning different language.
Full time freelancer with over six years experience in translating and English teaching. Able to complete jobs within very narrow time frames.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.