Working languages:
English to French

LaurencePelosse

Châtenay-Malabry, Ile-De-France, France
Local time: 00:06 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Real EstateTransport / Transportation / Shipping
Law (general)Law: Contract(s)
Marketing / Market ResearchBusiness/Commerce (general)

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Skrill
Translation education Other - British Institute in Paris
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Website http://www.proz.com/profile/1167131
Events and training
Training sessions attended
Bio
Passionate about words and dedicated to quality

Having worked 10 years in the transport industry of which 8 were spent abroad (Belgium & England), in 2003 I chose to complete an examination with the British Institute in Paris to become a qualified translator. I am self employed, Paris based and I work with various agencies in France as well as in the UK.

As a professional, my aim is to develop a long term relationship with agencies and my work is based on quality, confidentiality and delivering to deadlines.

Three years ago, I decided to get a specialisation and followed a distance course on legal translation which I have just completed.
I have commited myself to that legal course in order to lay strong foundations for the future, having always in mind that quality, respect, commitment are paramount in my daily working life.

Now that I am qualified in that area of expertise, I wish to collaborate with professional agencies and bring all my knowledge to the benefit of clients.

Before taking on this challenge, I carried out various projects in the following fields: Marketing, Business litterature, Tourism, and more.

Please, feel free to visit my website: http://laurence-pel.wix.com/trad-on-the-spot
Keywords: Legal, Marketing, Business, Corporate board Minutes, Official letters, Tourism, Press release, Commercial brochures, Product developments, Luxury items. See more.Legal, Marketing, Business, Corporate board Minutes, Official letters, Tourism, Press release, Commercial brochures, Product developments, Luxury items, Environmental issues, Correspondence for Corporate Board Members, ONU. See less.


Profile last updated
Oct 26, 2015



More translators and interpreters: English to French   More language pairs