Języki robocze: angielski > polskirosyjski > polskipolski > angielskirosyjski > angielskipolski (mono) | | Lukasz Kondraciuk Master's degree in T&I Lublin, Lubelskie, Polska Local time: 20:58 CET (GMT+1)
Język ojczysty: polski | |
Tłumacz, Tożsamość zweryfikowana | | Blue Board: Alpha Language Consultancy | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Training, Project management, Vendor management, Operations management | | Specjalizacja: | | Rachunkowość | Turystyka i podróże | | Językoznawstwo | Prawo: umowy | | Dziennikarstwo | IT (technologia informacyjna) | | Finanse (ogólne) | Ekonomia | | Reklama/public relations | Poezja i literatura |
| Inne dziedziny robocze: | | Sztuka, rękodzieło, malarstwo | Prawo: cła i podatki | | Nieruchomości | Religia | | Telekomunikacja | Wina/enologia/winiarstwo | | Zarządzanie | Rząd/polityka | | Internet, e-handel | Ekologia i środowisko | | Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskie | Prawo (ogólne) | | Ubezpieczenia | Motoryzacja/samochody | | Biznes/handel (ogólne) | Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV | | Gotowanie/kulinaria | Edukacja/pedagogika | | Żywność i nabiał | Gry/gry wideo/hazard/kasyno | | Ogólne/rozmówki/listy | Zasoby ludzkie (HR) | | Genealogia |
More Less | angielski > polski - Stawki: 0.06 - 0.08 EUR za słowo / 25 - 40 EUR za godzinę rosyjski > polski - Stawki: 0.06 - 0.08 EUR za słowo / 25 - 40 EUR za godzinę polski > angielski - Stawki: 0.06 - 0.08 EUR za słowo / 25 - 40 EUR za godzinę rosyjski > angielski - Stawki: 0.06 - 0.08 EUR za słowo / 25 - 40 EUR za godzinę polski - Stawki: 0.06 - 0.08 EUR za słowo / 25 - 40 EUR za godzinę angielski - Stawki: 0.06 - 0.08 EUR za słowo / 25 - 40 EUR za godzinę More Less | | Odpowiedzi na pytania 162, Zadane pytania 4 Easy / 350 PRO, Punkty PRO: 238 | 4 zapisanych zleceń 3 pozytywne oceny zleceniodawców | Szczegóły zlecenia | Opis zlecenia | Potwierdzenie | Tłumaczenie pisemne Objętość: 8000 words Data ukończenia: May 2006 Languages: angielski > polski | website translation
Reklama/public relations, Finanse (ogólne), Internet, e-handel | Brak komentarza. | Tłumaczenie pisemne Objętość: 1900 chars Data ukończenia: May 2006 Languages: angielski > polski | website translation
Reklama/public relations | ocena pozytywna Markmal Translations: Brak komentarza. | Tłumaczenie pisemne Objętość: 4500 words Okres: May 31 '06 do Jul 31 '06 Languages: angielski > polski | various translation projects
Biznes/handel (ogólne), Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV, Finanse (ogólne) | ocena pozytywna Wolfestone Translation: Reliable and very helpful! | Tłumaczenie pisemne Objętość: 30000 words Okres: Dec 31 '08 do Mar 31 Languages: angielski > polski | Translation of IT and health care texts
IT (technologia informacyjna), Medycyna: opieka zdrowotna | ocena pozytywna Edimart Tolmcs- s Fordtiroda: Very reliable, accurate, good communication! |
More Less | 7 opinii| Nazwa zleceniodawcy | Kraj | LWA  | Komentarz | Odpowiedź zleceniodawcy | | L2 Lanuguage Consulting Sp. z o.o. | Ukryte | 5 | Prompt payments, great to work with, very nice people | ... | | Language Army Sverige AB | Ukryte | 5 | great to work with, fast payers, very nice and communicative people. I would be more than flattered to work with them again! Thank you Chris and Johan for the opportunity!!! | ... | | Markmal Translations | Ukryte | 5 | fast payers, interesting assignment, nice people... what more can you expect?:) would love to work with them again! | ... | | CEET | Ukryte | 4 | payment made 25 days late,after 3 reminders(they claim that due to holiday season,and I believe them).Mr.Jakub Volny is extremely kind and helpful and I'd be happy to work with him again. CHEERS | ... | | Wolfestone Translation | Ukryte | 5 | Excellent communication, friendly approach, prompt payments! Will work with them as long as they want me:)) | ... | | ASTA-USA Translation Services | Ukryte | 5 | Prompt payment, very good communication, interesting projects and decent deadlines. Will be pleased to work with them again! | ... | | Conciergerie deLuxe c/o IFFISO HNWICC | Ukryte | 5 | Good rates, fair communication. Payment made on time. | ... |
More Less | | accounting terms, commercial companies, economy for dummies, financial statements, general glossary, polish legal system, stock exchange | | MA-Applied Linguistics Department, MCS State University Lublin, Poland | | Lata doświadczenia jako tłumacz: 5. Zarejestrowany od: Oct 2005. Członek od: Oct 2005. | | N/A | angielski (Cambridge University (ESOL Examinations, External, Misc.)) angielski (Maria Curie-Sklodowska University in Lublin) rosyjski (Maria Curie-Sklodowska University in Lublin) angielski (Edinboro University of Pennsylvania) rosyjski (Edinboro University of Pennsylvania) | | N/A | | Alpha Language Consultancy | | Adobe Acrobat, Frontpage, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | http://www.english-to-polish.com | | angielski (PDF) | | Conference attended | | Lukasz Kondraciuk endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | O mnie
MASTER'S DEGREE IN TRANSLATION AND INTERPRETATION
EDUCATION:
I have graduated cum laude with a Master's Degree in Applied Linguistics (Translation and Interpretation, Teaching English as a Second Language) from the MCS State University in Lublin, Poland. In addition to that, I studied in the United States-- at Edinboro University of Pennsylvania under a grant received from the Mayor of the City of Lublin, Poland. I also attended a course in Russian Film at Slippery Rock University of Pennsylvania. I have also traveled to the United States and the United Kingdom several times (including a brief 4-month work experience in London).
EXPERIENCE IN TRANSLATION AND INTERPRETATION:
I have worked as translator since 2003. My major and/or most recent clients include direct clients (both, corporate and private) as well as translation agencies from the United Kingdom, Sweden, Iceland, Poland, the Czech Republic, Canada, the United States and Australia.
I have managed to translate ca. 2 million words thus far. I enjoy working on texts related to law, taxes, diplomacy and politics (currently, I am attending post-graduate studies in diplomacy and international relations at the famous Warsaw School of Economics), sports and business. Please mind that, due to a lack of expertise, I will not be able to help with any texts of medical nature.
TOOLS:
With a 24/7 high speed Internet connection (plus my brand new BlackBerry) I am available to all clients at all times.
PROFESSIONAL EXPERIENCE OTHER THAN IN T&I: From March 2005 to August 2006 I was employed with L2 Language Consulting, Warszawa, Poland, as an ESL teacher and Business English teacher.From October 2006 to July 2007, I worked for Skrivanek Polska Language School, as a part-time General- and Business English teacher.
From October 2007 to August 2008, I worked for Linguae Mundi (Foreign Language Teaching Foundation), teaching Business English part time.
From February 2007 to August 2008, I worked as Senior Project Manager and In-house Translator (English & Russian) for e-ling, an Online Translation Agency, being responsible manly for developing company's marketing strategy (website, local ad campaigns, marketing strategies in Russia, Ukraine and Belarus), recruiting staff & staff training as well as managing major translation and interpretation projects including several languages and several hundred customers from all over Europe.
RATES AND METHODS OF PAYMENT:
My rates per target word start from EUR0.06 and vary, depending on the content of the source text, the volume and the deadline. Please contact me (click here for my email address) to receive a final price estimate. For interpreting, I charge EUR45.00 per hour plus travel and accommodation expenses.
I accept payments via PayPal, Moneybookers, bank transfer and cheques (US customers only).
1190338
| Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 4 | | With client feedback | 3 | | Corroborated | 3 | | | 100% positive (3 entries) | positive | 3 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 4 | | | Language pairs | | angielski > polski | 4 | | | Specialty fields | | Reklama/public relations | 2 | | Finanse (ogólne) | 2 | | IT (technologia informacyjna) | 1 | | Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV | 1 | | Internet, e-handel | 1 | | Biznes/handel (ogólne) | 1 | | | Other fields | | Medycyna: opieka zdrowotna | 1 |
|
| Słowa kluczowe: English to Russian English to Polish Polish to English Russian to Polish Polish to Russian Russian to English English-Russian, English-Polish, Polish-English, Polish-Russian Automotive / Cars & Trucks, Business/Commerce (general), Music, Nutrition, Polish-English, Advertising / Public Relations, Art, Arts & Crafts, Painting, Business/Commerce (general), Cinema, Film, TV, Drama, Cooking / Culinary, Cosmetics, Beauty, Economics, Education / Pedagogy, Electronics / Elect Eng, Folklore, Food & Dairy, General / Conversation / Greetings / Letters, Geography, Government / Politics, History, Human Resources, International Org/Dev/Coop, Law (general), Linguistics, Poetry & Literature, Marketing / Market Research, Media / Multimedia, Medical (general), Military / Defense, Music, Philosophy, Religion, Retail, Science (general), Social Science, Sociology, Ethics, etc., Sports / Fitness / Recreation, Telecom(munications), Textiles / Clothing / Fashion, Tourism & Travel, Slang, Idioms / Maxims / Sayings, Journalism, Polish-English, Agriculture, Anthropology, Art, Arts & Crafts, Painting, Cinema, Film, TV, Drama, Cooking / Culinary, Environment & Ecology, Food & Dairy, General / Conversation / Greetings / Letters, Linguistics, Music, Nutrition, Other, Philosophy, Poetry & Literature, Psychology, Religion, Slang, Social Science, Sociology, Ethics, etc., Surveying
W ostatnim miesiącu ten profil był odwiedzany 155 razy przez 92 gości
Profile last updated Mar 12 |