Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace

Członek od Nov '07

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Jerzy Ozana
Corporate translation at its best

Bielsko-Biala, Polska
Local time: 02:26 CET (GMT+1)

Język ojczysty: polski Native in polski
Chęć dalszej współpracy
5 Positive entries

Typ konta Tłumacz, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Finanse (ogólne)Inwestycje/papiery wartościowe
Motoryzacja/samochodyPrawo: umowy
Prawo (ogólne)Zasoby ludzkie (HR)
Marketing/badania rynkuReklama/public relations
Biznes/handel (ogólne)Zarządzanie

Stawki
angielski > polski - Stawki: 0.06 - 0.10 EUR za słowo / 20 - 30 EUR za godzinę
polski > angielski - Stawki: 0.06 - 0.10 EUR za słowo / 20 - 30 EUR za godzinę
KudoZ Odpowiedzi na pytania 50, Zadane pytania 0 Easy / 163 PRO, Punkty PRO: 111
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 2

Glosariusze Jerzyk's glossary
Wykształcenie OTHER-Translation Studies Center, Sosnowiec, Poland
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 4. Zarejestrowany od: Feb 2006. Członek od: Nov 2007.
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych, verified)
polski > angielski (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych, verified)
Przynależność do organizacji NOT - Polish Federation Of Engineering Association, TEPIS
Oprogramowanie Catalyst, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Professional practices Jerzy Ozana endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
O mnie

Full-time English-Polish translator and interpreter since 2005.

Graduated from the University of Economics in Katowice with MSc in Economy and Foreign Trade.
Former employee of a major international FMCG company (1995-2005) - marketing and sales departments.

Currently a freelancer and owner of a small translation agency.

Covered fields:

# Investment Funds (commentaries, factsheets, market updates, etc.)
# Finance & Banking (credit agreements, requests for financing, lease contracts, forms, software, etc.)
# Marketing and Sales (advertising copies, market research, shopper research, brand development, etc.)
# Legal documents (contracts, certificates, formal letters, etc.)
# HR documents (policies, forms, etc.)
# Technical translation (preferred: automotive)
# Webpages

Average monthly workload (average for 2008): 2500 wpd.
Sustainable monthly workload: 2500 wpd, 3500 wpd for urgent projects.

I have worked for leading Polish companies as well as major international corporations (references available on request). Check more details in my CV.

Should you have any questions, do not hesitate to contact me.
Słowa kluczowe: polish translations, polish translator, polish translations, polish, english, economics, business, finance, Polish translator, English-Polish translations, Polish translations, Polish translator, Polish translation, Polish legal translator, English legal translator, English to Polish legal translator, English to Polish legal translator, English Polish legal translator, English to Polish legal translations, Polish to English legal translator, Polish to English legal translation, Polish English legal translator, Polish English legal translation, legal translations, polish translations, polish translator, translation of correspondence, translation of certificates, translation of diplomas, translation of contracts, translation of bylaws, translation of appraisals, translation of statutes, translation of articles of association, translation of regulations, translation of EU documents, contract law, company law, employment law, property law, legal translation, business translation, real estate translation, financial translation, tender, consumer law, polish translations, polish translator, capital market, legal, business, economy, polish translations, tłumacz, tłumacz języka angielskiego, tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia prawne, tłumaczenie umów, tłumaczenie regulaminów, tłumaczenie operatów, tłumaczenie korespondencji, tłumaczenie ofert przetargowych, tłumaczenie statutu spółki, tłumaczenie sprawozdań finansowych, tłumaczenie statutów, tłumaczenie aktów prawnych, polish translations, polish translator, tłumaczenie dokumentów, tłumaczenie certyfikatów, tłumaczenie świadectw, tłumaczenie indeksów, tłumaczenie warunków umów, tłumaczenie sprawozdań zarządu, ekonomia, biznes, świadectwa, dyplomy, zaświadczenia, umowy, kontrakty, prawo cywilne, prawo handlowe, prawo gospodarcze, prawo karne, prawo finansowe corporate law, corporation, commercial, transactions, commercial, contracts, employment, HR, human resources, litigation, legal, court, judge, business, lawyer, law, attorney, marketing, finance, financial accounting, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia prawnicze, rachunkowość, prawo, finanse, bankowość, polish financial translations, polish translations, polish legal translations, finance, trade, sales, marketing, accounting, law, HR terminology, english to polish, polish to english, finanse, handel, sprzedaż, rachunkowość, prawo, angielski, polski, technical translations, tłumaczenia techniczne, spawalnictwo, spawanie, welding, automotive translation, automotove translations, tłumaczenia motoryzacyjne



Profile last updated
Apr 16



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs