Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
French to Spanish

Anarufusdogus

Madrid, Madrid, Spain
Local time: 02:10 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
InsuranceEnergy / Power Generation

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.05 EUR per word
Spanish to English - Standard rate: 0.05 EUR per word
French to Spanish - Standard rate: 0.05 EUR per word
Spanish to French - Standard rate: 0.05 EUR per word

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - British Institute (British Council of Madrid)
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Feb 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Instituto de Traductores)
Spanish to English (British Council of Madrid)
French to Spanish (Escuela Oficial de Idiomas)
Spanish to French (Alliance Française)
English to Spanish (Universidad Complutense de Madrid)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume French (DOCX)
Bio
CURRICULUM VITAE

FORMATION
1985-1988 “TÉCNICO EN EMPRESAS Y ACTIVIDADES TURÍSTICAS” (TOURISM STUDIES). Tourism College.
1991-1992 “EXPERTO UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN DEL INGLÉS” (direct translation college). Universidad Complutense de Madrid – Instituto de Traductores.
1992-1995. TRADUCCIÓN LITERARIA INVERSA AL INGLÉS. British Institute – British Council of Madrid.

LANGUAGES
FRENCH – DALF level, spoken and written.
• Diplôme de Langues (1985).
• Diplôme Supérieur d’études modernes françaises de l’Alliance Française (1985).
• Certificado de Aptitud (French) from the Escuela Oficial de Idiomas de Bilbao (1985).
ENGLISH - Proficiency level, spoken and written.
• English language course in Spain. Inlingua (1985-1989).
• Proficiency Certificate of Cambridge preparatory course. Astron School of London. (1989-1990).
• Certificado de Aptitud (English) from the Escuela Oficial de Idiomas de Madrid (1993).

PROFESSIONAL CAREER
JUNE 2013. PHOTOESPAÑA. DESCUBRIMIENTOS. Consecutive Interpreter of French and English.
APRIL.DECEMBER 2013 ASOCIACIÓN ERA PARA LA INTEGRACIÓN (NGO). Teacher of Intermediate English.
MARCH 2013-……..SCHOOL MAGAZINE ‘EL PATIO’. Art coordinator and editor of this biannual publication.
2011 MINISTERIO DEL INTERIOR (SPANISH HOME OFFICE). Translator to the Studies Department.
-Translation of long documents about various topics.
-Translation of journals’ articles.
-Translation of citizens’ letters to the Minister.
1994-2010 REED BUSINESS INFORMATION. Department Assistant to the Insurance division of publications.
- Assistance to the editorial manager, the editors and the chief editor.
- Translation of articles and news specific of this sector for several publications (both in French and English).
- Writing and signing of two sections (monthly and quarterly).
- Clerical work.
- Call screening.
- Attention to visitors and suppliers.
- Updating and keeping of the publications filing both in paper and electronic.
1993-1994 BULL ESPAÑA. Bilingual assistant (French).
- Troubleshooting department, attention to phone calls.
- Use of specific TI programmes and applications such as ‘Clipper’ and Word and Excel.
1993 LUCAS DISTRIBUCIÓN S.A. Bilingual assistant (English).
- Text processing.
- Filing and documentation keeping.
1992 PARANINFO S.A. Translator.
- Translation of the sixth Spanish edition extended version of the work , ‘A short history of linguistics’ by the British linguist R.H. Robins.
1990-1992 PERGUT S.A. Trilingual assistant (English and French).
- Commercial assistance to the hospitals’ sterilization systems distribution activity.
1990 ‘OXFORD ENGLISH’ ACADEMY (GETAFE).
Teacher of English (infant level).
1989 ‘EURO AIM SCREENINGS’ CONTEST IN THE FILM FESTIVAL OF SAN SEBASTIÁN. Interpreter/hostess.
1989 ‘HYDE PARK ROOMS HOTEL’ (London, U.K.).
Receptionist.

OTHER COURSES AND FORMATION
2000. Editorial style Improvement course. Publish. 36 hours.
2004. Modern Arab language course. Muslim Association in Spain. 9 months.
2007. Economic and financial information translation seminar. Cálamo & Cran. 12 hours.
2011. Elementary course about E-design (Photoshop, Illustrator, Flash, Dreamweaver, HTML). MSL Formación. 290 hours.
2012. Seminar about the Legal English Translation. Cálamo & Cran. 15 hours.
2012. Course of Adobe InDesign’s text layout. Cálamo & Cran. 30 hours.
2012. Course of English Simultaneous and Consecutive Translation. Estudio Sampere. 100 horas.
2013. Course of English to Spanish Legal Translation. Estudio Sampere. 3 months.

INFORMATION TECHNOLOGY
Microsoft Office: user level of Word, Outlook, Excel, Power Point and Adobe InDesign.
My phone number: 639 78 89 45
Keywords: English, Français, insurance, financial, legal, marketing, literature


Profile last updated
Nov 25, 2013