Working languages:
English to French

Frederic Sorce

Saint Laurent-Médoc, Aquitaine, France
Local time: 03:05 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksChemistry; Chem Sci/Eng
Cooking / CulinaryEnvironment & Ecology
Games / Video Games / Gaming / CasinoIdioms / Maxims / Sayings
Tourism & TravelMilitary / Defense
Wine / Oenology / ViticultureSlang

Rates

Payment methods accepted Check, Bank transfer
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jun 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsCKS Traductions
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Professional practices Frederic Sorce endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Au bout de vingt ans en tant qu'intérimaire j'ai décidé de me tourner vers la traduction car mon premier amour est les langues. Le destin ne m'a pas permis de poursuivre mes études jusqu'à l'obtention d'un diplôme qualifiant mais j'ai quand même étudié la chimie à l'Université de Bordeaux après l'obtention d'un baccalauréat scientifique.

Je parle l'anglais couramment et le pratique tous les jours car ma femme est britannique.

Je suis actuellement en formation chez mon future employeur qui est nulle autre que ma femme. Je travaille des projets de traduction en interne qui sont ensuite évalues et commentés par elle. Forte de six ans en tant que traductrice indépendante, elle me forme au métier de la traduction.
Keywords: Military, General, Adult and erotic content, Business, Logistics, Home farming, Sport, Wine, Militaire, Général. See more.Military, General, Adult and erotic content, Business, Logistics, Home farming, Sport, Wine, Militaire, Général, Contenu érotique et adulte, Entreprise, Logistique, Agriculture et élevage domestique, Sport, Wine, Negoce. See less.


Profile last updated
Nov 18, 2016



More translators and interpreters: English to French   More language pairs