Członek od Feb '03 Języki robocze: niemiecki > polski angielski > polski hiszpański > polski | | Dr. Waldemar Labusga At the Crossroad of Cultures Godoy Cruz, Mendoza, Argentyna Local time: 22:08 ART (GMT-3)
Język ojczysty: polski  , niemiecki | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | | |
Tłumacz i biuro / firma, Tożsamość zweryfikowana | | Blue Board: Labusga (Translation Services Dr. Labusga) | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management | | Specjalizacja: | | Filozofia | Historia | | Religia |
| Inne dziedziny robocze: | | IT (technologia informacyjna) | Rolnictwo | | Mechanika/inżynieria mechaniczna | Automatyka i robotyka | | Językoznawstwo | Militaria/wojskowość | | Prawo (ogólne) | Rząd/polityka | | Nauki społeczne, socjologia, etyka itp. | Sport/fitness/rekreacja | | Psychologia | Geografia | | Turystyka i podróże |
More Less | | Odpowiedzi na pytania 243, Zadane pytania 7 Easy / 80 PRO, Punkty PRO: 214 | Angielsko-Polski, Deutsch-Englisch, Deutsch-Polnisch, Deutsch-Spanisch, Englisch-Deutsch, English-Polish, English-Spanish, Francusko-Polski, Hiszpansko-Polski, Polish-English, Polnisch-Deutsch, Spanisch-Deutsch, Spanish-English More Less | | Zarejestrowany od: Aug 2002. Członek od: Feb 2003. | | N/A | | N/A | | N/A | | Global Network of Evangelical Christian Translators and Interpreters | | Adobe Acrobat, Catalyst, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | http://www.1t2.net | | O mnie
* Doctor theologiae from the University of Munich, Germany with a Dissertation about Latin America (buy it)
* Over 10 years of experience in Translations of philosophical and theological texts. First book translation in 1992

* Polish native and German near native speaker; Spanish used at a very good, and English at a good level. Most of my translations are proofread by another translator. Study of Latin, Greek, Hebrew, Russian, French, Mapuche, and Quechua. And everything started with a strong Silesian dialect at home...
* Study of Philosophy and Theology in Poland, Germany, Spain and Argentina
* Auditor of English and French Literature at the Rheinisch-Westfaelische Technische Hochschule at Aachen, Germany
* Programming Course with Siemens, Munich (8 months, 40hs/week)
* Excellent TOEFL (Test of English as Foreign Language) and good TWE (Test of Written English) in January 2002
* Experience in teaching of German, Spanish and English as Second Language to small and large groups (Beginners through Upper Intermediate)
* Translations For Free via TFF
* Author of online dictionaries at Babylon.com
* Lived and worked a.o. in Poland, Germany, USA, Argentina; visited in shorter or longer stays two dozens of other countries
 For more info see my website www.1t2.net
Rates : Request info here 
Regarding rates and prices I try to be totally flexible, in order to respond to YOUR necessities and your possibly tight budget.
Note about TM's and segmented files:
I mainly use TRADOS 7.5 and TRANSIT XV but in order to accommodate my clients' preferences I can also use WORDFAST, SDLX, ALCHEMY CATALYST and some other programs.
| Słowa kluczowe: localization, mobile, phones, software, Internet, philosophy, theology, psychology, religion, church, literature, science, literary, art, music, IT, computer, games, geography, technology, building, construction, history, environment, ecology, education, program, programming, European, Union, sport, contracts, legal, law, business, manual, agricultural, machines, Latin, America, tourism, Andes, rafting, trekking, hiking, desert, SAP, R/3, Landwirtschaftmaschinen, EPLAN, CAD
W ostatnim miesiącu ten profil był odwiedzany 373 razy przez 186 gości
Profile last updated Oct 31 |