Working languages:
English to French
Danish to French
Norwegian to French

Jérôme Haushalter - Jérôme Haushalter

France
Local time: 16:09 CEST (GMT+2)

Native in: French 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Translator likelihood
of working again (LWA)

Total: 2 entries
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Environment & EcologyArt, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, DramaFurniture / Household Appliances
General / Conversation / Greetings / LettersFood & Drink
Tourism & Travel

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 789, Questions answered: 310, Questions asked: 39
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Glossaries Matériel hi-fi, Musique, Video cinema
Translation education Master's degree - Université de Caen
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jul 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Danish to French (University of Caen, verified)
Norwegian to French (University of Caen, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, MS Office 2003, OpenOffice
Website http://www.jhaushalter.com
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Jérôme Haushalter endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I'm a french native living in France and I've been working as a freelance translator since october 2002 within the following language pairs:
Danish>french, english>french and norwegian>french.

During these four years, I specialized in the following fields:

Danish>french
Industry (instruction manuals, product descriptions, presskits), environment and sustainable development (studies, reports, manuals), marketing, tourism (websites, press kits), literature, music (press kits and CD booklets).

English>french
Instruction manuals for audio/video and household equipment, environment and sustainable development (studies, reports, manuals), film (translation and proofreading of subtitles), music (press kits and CD booklets).

Norwegian>french
Environment and sustainable development (studies, reports, manuals), tourism.

Here are some projects I've worked on during the past few months:

Danish>French
• Letters / e-mails / invoices, etc.
• User manuals for educational games
• Catalogue, web pages and correspondence for a danish company specialized in material handling equipment and hydraulic equipment for automotive repair and service
• Documentary film script (2,600 words)
• Machine instruction manuals for the brick industry (20,000 words)
• Trading manual (book and website, 27,000 words)
• Windmill related documents (36,000 words)

English>French
• Instruction manuals for all kind of electronic equipment (audio/video & household equipment, tools, etc.)
• Hardware press kits (DVD burners, MP3 players, etc.)
• Reports for various european organisations
• DVD subtitling (feature films, featurettes, TV series, etc.)
• Audit report (9,000 words)
• Blasting robot (manual, parts list and strings, 27,000 words)
• Online booking system (manual and strings, 23,000 words)
• POS Terminal software (strings, 5,000 words)
• Body building nutrition complements (4,000 words)


Norwegian>French
• Letters / e-mails / official reports, etc.
• Newspaper articles about european economics and politics (35,000 words)
• Mission report for a NGO working in Africa (10,000 words)



Education MA in Danish with honours in 2002 (University of Caen). I wrote a thesis about "The Golden Age of Jazz in Denmark 1930-1945". While working on my thesis, I got the opportunity to study one year in Denmark, at the University of Århus. There, I followed the danish literature and translation courses.

BA in Norwegian, 2003 (University of Caen).

I attended the biology course at the University of Caen during two years without graduating.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1051
PRO-level pts: 789


Top languages (PRO)
English to French487
Swedish to French98
Danish to French90
French to Norwegian39
French24
Pts in 7 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other243
Tech/Engineering240
Art/Literary141
Marketing56
Medical44
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Botany52
Automotive / Cars & Trucks44
Education / Pedagogy28
Sports / Fitness / Recreation28
Music27
Zoology25
Electronics / Elect Eng24
Pts in 45 more flds >

See all points earned >
Keywords: literature, music, theatre, drama, instruction manuals, user guides, tourism, internet, IT, multimedia. See more.literature,music,theatre,drama,instruction manuals,user guides,tourism,internet,IT,multimedia,general,art,education,danish,english,norwegian,french,jazz,oversætter,oversættelse,dansk,norsk,engelsk,fransk,traducteur,traduction,danois,français,anglais,norvégien,oversetter,oversettelse. See less.




Profile last updated
Sep 15, 2014



More translators and interpreters: Danish to French - Danish to French - Norwegian to French   More language pairs