Working languages:
English to French
Italian to French

Sylvia Rochonnat
Reliable and Quick!

Paris, France
Local time: 07:42 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaMusic

Rates
English to French - Standard rate: 0.08 EUR per word / 20 EUR per hour
Italian to French - Standard rate: 0.08 EUR per word / 20 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 420, Questions answered: 211, Questions asked: 381
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Master's degree - Translator’s Institute of Strasbourg (ITI-RI)
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Dec 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales)
Italian to French (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales)
Memberships ATLF
Teams@rtemedia, Owlets
Software Adobe Acrobat, EZTitles, Microsoft Excel, Microsoft Word
Events and training
Powwows attended
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

- Audiovisual: subtitling, conformance, translation for voice-over, translation of synopsis, transcription, etc.

- General/Press: articles, cinema and music related subjects, hotel reviews, music books, cooking (recipes)


Subtitling experience: movies, TV shows & series, documentaries, extras, making of, audio commentaries, cartoons, short-movies, corporate videos, urban TV programs, Video On Demand...

Main programs/series I worked on: NCIS LA, Medium, Chicago Fire, Chambers, La Reina del Sur, Beauty & the Beast, Dracula, Hollywood, I'm not Okay with this, The Closer, Crazy Ex-Girlfriend, The Middle, Murder Comes To Town, The Open House, Fourteen Hours, Going Clear: Scientology and the Prison of Belief...

Working with EZTitles 6


Translation of books: "Lords of Chaos" by Michael Moynihan & Didrik Søderlind for Camion Blanc; "Kids can Sew!" by Beverly Alvarez for Tutti Frutti; "Never Enough, the story of The Cure" by Jeff Apter for Camion Blanc, "Metal: The Definitive Guide" by Garry Sharpe-Young.

Keywords: subtitling, sous-titrage, dubbing, doublage, audiovisual, French, adaptation, subtitler, translator, voice-over. See more.subtitling, sous-titrage, dubbing, doublage, audiovisual, French, adaptation, subtitler, translator, voice-over, music, tv series, films, scenario. See less.


Profile last updated
Aug 23, 2023



More translators and interpreters: English to French - Italian to French   More language pairs