This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - French GABú
Promouvoir le volontariat local
Le projet VNU "Promotion de la participation locale et du volontariat dans la gestion des déchets de la ville de Gabu" qui va commencer au pays en septembre vise à améliorer la gestion des déchets ménagers et à l'étendre à tous les quartiers de la ville de Gabu à travers une approche fondée sur le volontariat et la participation locale. En établissant des mécanismes d'échange et de concertation entre les autorités locales et la société civile, il appuiera en même temps la gouvernance locale dans la région et servira comme expérience pilote de développement local fondée sur la participation des populations, notamment des femmes, à toutes les phases des actions de développement.
L'approche "Do no Harm" va aussi être utilisée pour la première fois de façon pilote dans un projet exécuté par le Programme VNU. Le présent projet servira comme "étude de cas" pour le Programme VNU. Un consultant externe spécialiste en "Do no Harm" appuiera LAN pLANnification et la mise en œuvre du projet. Tout le processus qui est cofinancé avec des fonds de la coopération allemande sera documenté dûment.
L'approche "Do No Harm" a été développée à partir de l'expérience en programmation de nombreux travailleurs humanitaires. Elle offre un outil pour établir les interactions entre l'assistance et les conflits et peut être utilisée pour faire la planification, le suivi et l'évaluation des programmes d'assistance humanitaire comme des programmes d'aide au développement.
Translation - Portuguese GABú
Promover o voluntariado local
O projecto VNU « Promoção da participação local e do voluntariado na gestão dos detritos da cidade de GABú” que vai começar em Setembro tem como intuito a melhoria da gestão dos detritos domésticos e assim alargar esta acção a todos os bairros da cidade de GABú, através de uma abordagem fundada no voluntariado e na participação local. Ao estabelecer mecanismos de intercâmbio e de concertação entre as autoridades locais e a sociedade civil, este projecto confirmará a boa governação local na região e servira também como experiência – piloto no desenvolvimento local fundado na participação, nomeadamente das mulheres, em todas as fases de acção do desenvolvimento.
A abordagem do «Do no Harm» vai também ser utilizada pela primeira vez de maneira piloto, num projecto realizado pelo Programa VNU. Este projecto servirá como « estudo de caso » para o Programa VNU. Um consultor externo especialista no « Do no Harm » assegurará o planeamento e iniciação do projecto. Todo o processo, que é co-financiado pelos fundos da cooperação alemã, será devidamente documentado.
A abordagem do « Do no Harm” progrediu a partir da experiência em programação de numerosos trabalhadores humanitários. Oferecendo um instrumento que permite o estabelecimento de interacções entre a assistência e os conflitos, também podendo ser utilizada no planeamento, na evolução e na avaliação dos programas de assistência humanitária como também nos programas de apoio ao desenvolvimento.
Portuguese to French: DILEMAS E DESAFIOS EM COMUNICAÇÃO DO RISCO E SAÚDE: CONSTRUINDO UMA ESTRATÉGIA PARA SANTO AMARO DA PURIFICAÇÃO – BA
Source text - Portuguese Comunicação Corporativa
Interesse corporativo; movimentos corporativos; contra-informação; influência decisiva; permeabilidade e conhecimento dos pontos frágeis do Estado; a chantagem do desemprego; o domínio tecnológico; a falta do antídoto.
Tem sido prática das transnacionais poluidoras se especializaram em fabricar e fornecer matérias primas para outras indústrias ou produtos essenciais para economia, evitando muitas vezes o contato direto como o público consumidor. Assim, há uma minimização dos impactos econômicos diretos, que poderiam ser causados pela resistência do consumidor ao produto. Será que os produtos da empresa Rhodia tiveram menos aceitação depois da tragédia da Baixada Santista? Vejamos o caso da Shell, será que muitas pessoas deixaram de abastecer num posto Shell devido aos problemas causados em Paulínia? Por outro lado, e esse sim é problema, as grandes multinacionais com gigantescos passivos de contaminação tóxica, têm realizado grandes movimentações corporativas para livrar seu patrimônio das condenações judiciais.
Sobre as movimentações corporativas, a empresa de agrotóxicos da Union Carbide, (hoje Dow Química) que causou um violento acidente em 1984 na cidade de Bophal na Índia é um bom exemplo. Onde milhares de pessoas adoeceram ou morreram e a situação geral, inclusive a ambiental não foram efetivamente resolvidas, mas a Empresa ardilosamente conseguiu livrar o seu patrimônio.
Translation - French Communication Corporative
Intérêt corporatif; mouvements corporatifs; contre information; influence décisive ; perméabilité et connaissance des points fragiles de l’Etat; le chantage du chômage; la domination technologique; le manque de remède.
La spécialisation des sociétés transnationales polluantes dans la fabrication et la fourniture de matières premières à d’autres industries ou de produits essentiels à l’économie est devenue une pratique habituelle, évitant la plupart du temps le contact direct avec le consommateur. Il existe ainsi une minimisation des impacts économiques directs, qui auraient pu être provoqués par la résistance du consommateur au produit. Les produits de la société Rhodia ont-ils été moins vendus depuis la tragédie de la « Baixada Santista » ? Prenons le cas de la société Shell : Beaucoup de gens ont-ils cessé de s’approvisionner dans une station de service Shell, du fait des problèmes causés dans la ville de Paulinia ? D’un autre côté, et là c’est un problème en effet, les grandes multinationales aux gigantesques passifs de contamination toxique, se sont organisées en mouvements corporatifs de grande envergure afin de préserver leur patrimoine des condamnations judiciaires.
Concernant les mouvements corporatifs, l’entreprise d’agrotoxiques de l’Union Carbide (aujourd’hui Dow Quimica), responsable en 1984 d’un violent accident à Bhopal en Inde, en est un bon exemple. Des milliers de personnes sont tombées malades ou sont décédées et la situation générale, y compris environnementale, n’a pas été améliorée de manière probante, mais l’entreprise a réussi à préserver astucieusement son patrimoine.
Marketing/Business texts:
International business (import and export)
market research questionnaires
company presentations
Miscellaneous:
ART
City hall websites presentation
commercial letters
private letters
brochure on art/tourism
fruits and vegetables trade
hotel brochures
résumés adaptation
wine sector
glass sector
journalism (press articles)
gastronomy, food-dairy
children's literature
I've been doing translations for at least 3 years now, I've always done it with devotion, because it's my real project for life, I have gained experience in translating several types of documents. I worked for almost 4 years for an international NGO, where I worked as a human resources assistant, and also where I was able to do translation and interpretation work.
Afterwards, I worked in the international textile area, import and export field of fashion and beauty...
I've also done (and still do) volunteer translations for Francegenweb (genealogy).I'm also a translator for the website of the portuguese community in France PortugalVivo with almost 30,000 visitors/month.
My most recent jobs were with a textile company in Portugal for the translation of their website and the presentation of the company in a CD-ROM.
I've also done the writing in french and the translation into english of Lusoexport's website(they've just launched a new website dedicated to their new brand -Le Petit Monde de Paris-) a new fashion brand for kids.
You can see it here : Le Petit Monde de Paris .
I've also worked for the official website of the city hall of L'Isle Adam in France, you can also have a look here: L'Isle Adam website .
I've also been working with a translation agency (looking forward to work with others).
Graduation : -I have a degree in "Commerce International" specialized in import and export - CESCI(Centre d'Etudes Supérieures du Commerce International) Paris
***********************************
Cara Sofia,
Muito obrigada pela tradução. Agora jà podemos partilhar o Jornal com os
nossos parceiros guineenses.... Podemos contar contigo para futuras
traduções português-francês-português??
PNUD Guiné-Bissau
************************************
Bonjour,
Un grand merci à toutes les deux pour votre aide !
bravo pour la performance et la
rapidité ! Je me permets de conserver vos coordonnées pour
une éventuelle prochaine collaboration si cela vous intéresse.