Języki robocze: polski > angielskiangielski > polskiangielski (mono) | | Michał Janowski Knowledge is the key Kujawsko-Pomorskie Local time: 13:21 CET (GMT+1)
Język ojczysty: polski | |
| Tłumacz | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Transcription, Training | | Specjalizacja: | | Językoznawstwo | Inne |
| Inne dziedziny robocze: | | Edukacja/pedagogika | Psychologia |
More Less | | Odpowiedzi na pytania 92, Zadane pytania 5 Easy / 82 PRO, Punkty PRO: 200 | Przykładowe tłumaczenia: 1| polski > angielski: TAX FACILITATIONS FOR NON-RETURNABLE FOREIGN AID RESOURCES | Tekst źródłowy - polski Przy dokonywaniu zakupów towarów i usług ze ¶rodków bezzwrotnej pomocy zagranicznej przysługuj± pewne ułatwienia podatkowe w obszarze podatku od towarów i usług (VAT). Na podstawie odpowiednich aktów prawnych zarówno beneficjenci programów pomocowych jak również jednostki wdrażaj±ce poszczególne programy mog± korzystać ze zwrotu podatku VAT lub zastosowania 0% stawki VAT.
Ponadto przy sprowadzaniu towarów z zagranicy tym samym instytucjom należy się zastosowanie zwolnienia z cła, a przy tym z podatku importowego oraz VAT-u.
W dalszej czę¶ci kolejno zostan± opisane podstawy prawne, uprawniaj±ce do korzystania z ułatwień, jak również procedury rejestracji umów na usługi oraz wydawania za¶wiadczeń do urzędów skarbowych i celnych. Rozporz±dzenie Ministra Finansów z dnia 22 marca 2002 r. (Dz.U. Nr 27 poz. 268) Rozdz. 8 stwierdza:
"za ¶rodki finansowe z pomocy zagranicznej uważa się, z uwzględnieniem ust. 4 i 5, bezzwrotne ¶rodki przekazane polskim podmiotom przez rz±dy państw obcych lub organizacje międzynarodowe udzielaj±ce pomocy na podstawie:
1) umów zawartych z Rz±dem Rzeczypospolitej Polskiej,
2) jednostronnych deklaracji rz±dów i organizacji międzynarodowych udzielaj±cych pomocy"
| Tłumaczenie pisemne - angielski Certain tax facilitations concerning the Value Added Tax (VAT) apply to purchases of goods and services financed using non-returnable foreign aid resources. Based on the appropriate legal acts, both beneficiaries of aid programs and program implementation units may file for VAT tax return or apply the 0% VAT rate.
Moreover, when importing goods from abroad, the same institutions are entitled to exemption from duty, import tax as well as the VAT.
In the further part of this document, the respective legal foundations authorizing the use of tax facilitations will be described, as well as procedures of registering contracts of service and issuing certificates for fiscal and customs offices. Ordinance of the Finance Minister of March 22, 2002 (Dz.U. No. 27, item 268) Ch. 8 states:
"In view of points 4 and 5, financial resources from foreign aid are defined as non-returnable resources granted to Polish entities by governments of foreign states or international organizations providing help on the basis of:
1) Contracts concluded with the Government of the Republic of Poland,
2) Unilateral declarations of governments and international organizations providing aid” |
More Less | | Glosariusz Michala | | PHD-Adam Mickiewicz University, Poznan, Poland | | Lata doświadczenia jako tłumacz: 4. Zarejestrowany od: Jul 2004. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Word, Other CAT tool, SDL TRADOS | | CV will be submitted upon request | | O mnie
Cooperated with:
colleges and universities (interpretation at conferences, translations of articles for individual faculty members)
manufacturers of:
- telephone exchanges,
- construction glass,
- aluminum cans,
city sewage and water company (restructurization),
major sports clothes distributor (contracts and agreements),
Translated webpages, annual reports, speeches, conference presentations,
Provided interpreting services at conferences/meetings, as well as live on the radio and tv.
Translated articles form scientific periodicals, legal contracts/agreements, by-laws and regulations.
Additional qualifications
Computer skills (word-processors, databases, CAT tools like Trados and Translation Manager;) Teacher training.
Languages
Native speaker of Polish.
Functionally nativelike in American English,
Fluent Russian,
Good communicative knowledge of French
Interests
biology, medical English, American English, language (cognitive linguistics), lexicography, etymology, literature/fiction, movies, cycling.
Translated the webpage of the biggest chemical factory in the region,
URL: http://www.zachem.com.pl/english/onas/onas.shtml
| Słowa kluczowe: agriculture, allergy, american english, biology, bydgoszcz, cognitive linguistics, conferences, consecutive translation, contracts, court interpreter, fiction, film, interpreter, kujawsko-pomorskie, law, marketing, metaphor, medicine, neurology, rehabilitation, water industry
Profile last updated May 24 |