Working languages:
Italian to English
English (monolingual)

Ernestine Shargool
Anglo-Italian bicultural transcreator

London, County (optional), United Kingdom
Local time: 22:54 BST (GMT+1)

Native in: English Native in English, Italian (Variant: Neapolitan) Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
User message
Accurate, researched and creative work
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureTourism & Travel
Art, Arts & Crafts, PaintingGeneral / Conversation / Greetings / Letters
ArchaeologyTextiles / Clothing / Fashion
Internet, e-Commerce

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 186, Questions answered: 149
Portfolio Sample translations submitted: 10
Translation education Bachelor's degree - University of Naples, Italy
Experience Years of experience: 40. Registered at ProZ.com: Feb 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to English (Degree in Languages & Literature, Naples Universit)
Italian to English (TEFL Certificate)
English (Writing: City Lit, Morley, Lambeth Colleges)
Memberships TTA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, ApSIC Tools, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (DOCX)
Events and training
Professional practices Ernestine Shargool endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Anglo-Italian and bilingual, with a degree in Foreign Languages and Literature from Naples University; qualified TEFL Teacher. I have lived in Malta and Zimbabwe as well as Italy and the United Kingdom.

Since December 2019 I have been working for the Daily Compass, with over 150 articles + 9 months of Saint of the Day translated so far. Links to the list of articles translated and the originals are at the end of my CV. 

Earlier work:

Literature: Secret Malta (En>It); Lenti verso il cielo (It>En) a philosophical novel; Transforming Street Urchins into Adult Sailors on the Training Ship Caracciolo (193-19228) Giulia Civita Franceschi and her Educational Vision. 

Religious Literature: Cara al cuore del cristiano and Non scappare, che sono la Madonna.                                                                                                         Children's Books; Nursery Rhymes: Usborne's Learn Italian; Traditional Italian nursery rhymes published on Mamalisa.com; Firefly, Firefly also published in the anhtology Can You Keep a Secret? by Australian author Mark Carthew. 

Interactive e-books for children: Fairy Lyly Discovers Magic; Bruno the Little Brown Bear, Bobo's Adventures in Scotland, Bobo''s Adventures on the Sillk Road...   

I am specialised in my own personal interests, which include Literature, Children's Literature, Art, History, Archaeology, Travel and Tourism, Cuisine. My end clients have been Museums and Art Galleries, Travel Guide Publishers and Tourist Office websites in both languages.                                                                                Translation and interpreting were always part of my jobs: an American Company in Naples; a medical research Foundation in Rome; an Anglo-Italian Reinsurance Company, the BBC World Service, and a co-edition computer trade magazine in London. I was Italian Edition Editor of the magazine for four years; when it folded I went freelance.                                                                                                 I am a qualified TEFL teacher. In Naples I taught English in schools, to (unofficial) groups of University lecturers/students, and at a language school that my brother and I set up. In London I worked at my daughter's primary school helping ESL children and also translated many children's books from/into Italian.
 

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 210
PRO-level pts: 186


Top languages (PRO)
Italian to English134
English to Italian52
Top general fields (PRO)
Art/Literary73
Other67
Bus/Financial16
Marketing12
Social Sciences12
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Poetry & Literature31
Art, Arts & Crafts, Painting24
General / Conversation / Greetings / Letters16
Tourism & Travel12
Music12
Idioms / Maxims / Sayings11
Religion8
Pts in 17 more flds >

See all points earned >
Keywords: Tourism, Travel, Mithology, History, Children's Books, Children's Literature, Nursery Rhymes, Poetry, Prose, Art. See more.Tourism, Travel, Mithology, History, Children's Books, Children's Literature, Nursery Rhymes, Poetry, Prose, Art, Architecture, the Arts, Museums, Folklore, Cuisine, Cooking, Food, Wine, Oenogastronomy Turismo, Viaggi, Terme, Mitologia, Storia, Campania, Libri Ragazzi, Libri Bambini, Filastrocche, Poesia, Prosa, Arte, Architettura, Museale, Musei, Folclore, Cucina, Enogastronomia, Gastronomia. See less.


Profile last updated
Sep 29, 2023



More translators and interpreters: Italian to English   More language pairs