Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
włoski > polski

Krzysztof Pawliszak

Lublin, Polska
Czas lokalny: 11:44 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski (Variant: Standard-Poland) Native in polski
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive entry
Typ konta Tłumacz
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Desktop publishing, Project management
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Medycyna: przyrządyMarketing/badania rynku
Medycyna (ogólne)Medycyna: farmacja
Medycyna: opieka zdrowotnaJęzykoznawstwo
DziennikarstwoEdukacja/pedagogika
Media/multimediaReligia

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 4,264
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 82, Odpowiedzi na pytania 37, Zadane pytania 80
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  1 opinia

Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 2
Glosariusze italiano, marketing, medicine , religion
Wykształcenie Bachelor's degree - John Paul II Catholic University of Lublin, Poland
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 11. Zarejestrowany od: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast
Strona internetowa http://www.krzysztofpawliszak.pl
CV/Resume angielski (PDF), polski (PDF)
Uczestnictwo w konferencjach Conferences attended
Praktyki zawodowe Krzysztof Pawliszak popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
O mnie
What clients say: (full references available upon request)

Translations

“Krzysztof is the fastest and most reliable translator I have even worked with! During last few years of our work he has proved great skills in various topics of translated copies, delivered his work on time and always supported me on last minute emergencies. He is a great team player motivating others to over-deliver if required, but he is equally happy to work independently. In his role of co-editor he is really supportive and capable of working with internationally based, varied team of translators managing their tasks and providing all the necessary support and expertise. Pro-active perfectionist, available 24/7, great personality, always over-delivering himself - it's a privilege to work with him!”
Sylwia Presley, Editor of Global Voices Polska, December 11, 2011 [via LinkedIn]



- He quickly and successfully translated a large document from English to Polish for our organization. The content of this document is largely medical and scientific based material. Mr. Pawliszak did the necessary research to ensure that the document was translated accurately.
I would highly recommend his skills and services of Mr. Pawliszak to anyone. He did an excellent job for us. We hope to use him again in the future.

(The Batten Disease Support and Research Association)

- Z prawdziwą przyjemnością potwierdzam profesjonalizm i kompetencje translatorskie
pana Krzysztofa Pawliszaka, który sporządził zlecone przeze mnie tłumaczenie tekstu
naukowego.

Artykuł dotyczył najnowszych zagadnień z zakresu medioznawstwa i obejmował zarówno
abstrakcyjne problemy teorii mediów, jak i empiryczne badania w ramach studium
przypadku. Pan K. Pawliszak wykazał się dużym zaangażowaniem w przygotowanie tekstu,
poświęcając czas na zaznajomienie się ze specyfikę

Interpreting


Pan Krzysztof Pawliszak wykazał się umiejętnościami i techniką tłumaczenia na wysokim poziomie oraz umożliwił niezakłóconą komunikację pomiędzy uczestnikami spotkania. Swoje obowiązki wykonywał z należytą rzetelnością i zaangażowaniem. Pan Krzysztof Pawliszak posiada kulturę osobistą na dobrym poziomie, jest uczciwy i rzetelny.
Fundacja Ternopilska zamierza kontynuować współpracę z Panem Krzysztofem Pawliszakiem oraz poleca jego jako tłumacza konsekutywnego.
Marija Jakubowycz

Przezes Zarządu Fundacji Ternopilska


Feel free to contact me:

- krzysztofpawliszak@krzysztofpawliszak.pl
- my website
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 82
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski58
polski > angielski20
włoski > polski4
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Medycyna31
Inne20
Literatura/sztuka12
Nauki społeczne11
Nauki ścisłe4
Punkty w jeszcze jednej dziedzinie >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Medycyna (ogólne)35
Językoznawstwo12
Religia8
Poezja i literatura8
Dziennikarstwo4
Mechanika/inżynieria mechaniczna4
Biologia, biotechnologia, biochemia, mikrobiologia4
Punkty w 2 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: linguistics, literature, website, localization, Polish, English, economics, medicine, journalism, religion, medical instruments, devices, interpreting, Lublin, public hospitals, consecutive, simultaneous, help,


Ostatnia aktualizacja profilu
Jul 15, 2015






Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search