Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Iris Mesko (#11416) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - Dal bi svojo desno roko za to, da bi lahko pisal z obema rokama. - Ko prispeš do razpotja, ga vzemi. - Veliko lahko opaziš samo z opazovanjem. - Nihče več ne gre tja. Tam je prevelika gneča. - Kadar razmišljam se ne morem zbrati. - Prihodnost ni taka kot včasih. - Svojim otrokom ne bom kupil enciklopedije. Naj hodijo v šolo, tako kot jaz. - Izgubljeni smo, a imamo se lepo. - Jurij ni več vreden pet Kovačev kot včasih. - Ponavljajoči se deja-vuji. - Ni konca dokler se ne konča. - Gospa Lindsay: "Res ste kul." You Berra: "Hvala, tudi vi niste preveč vroči." - Če bi bil svet brez napak, ga ne bi bilo. |