Source text in English — View comments about this source text » | Translation #11452 |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - "Я бы отдал свою правую руку, чтобы ею стала левая." - "Когда приходится выбирать – просто решись." - "Ты увидишь больше – только наблюдай." - "Никто этим больше не занимается. Слишком тесно стало." - "Когда мой мозг работает, так сложно собраться с мыслями." - "Будущее совсем не то, каким оно нам виделось." - "Да не собираюсь я покупать своим детям энциклопедию. Пусть в школу ходят, как я ходил." - "Мы немного заблудились, но быстро догоняем." - "Половина из того, что они обо мне врут – неправда." - "Все ценно в свое время." - "Сто раз уже было и снова с начала." - "Конец еще не конец, пока можно побороться." - "Миссис Линдзи: "Вы несомнено выглядите невозмутимым." Йоги Берра: "Спасибо, но Вы и сами не так уж и раздражены". - "Если бы мир был савершенен, его бы не существовало". |