Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Roman Bouchev (#11515) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | Я бы с радостью играл и одной рукой, если бы она заменяла мне обе. На дороге жизни иногда приходится сворачивать. Многое можно увидеть, если внимательно смотреть. В тот ресторан уже никто не ходит. Он весь переполнен. Когда я думаю, то не могу собраться с мыслями. Будущее уже не то, что было раньше. Чем покупать своим детям энциклопедии, я лучше дам им образование Мы проиграли, но еще сдались. Не всё, что обо мне сочиняют, выдумки. Раньше и трава на поле была зеленее. Кажется, эту игру я уже видел. И не один раз. Надо играть до победного конца. Игра не окончена, пока она не окончена. Миссис Линдси: Вы такой симпатичный. Йоги Берра: Спасибо, Вы тоже не красавица. Идеальный мир всегда остается идеальным. |