Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Mar 21, 2017 20:00 GMT.

English>Japanese translator specialized in automotive engineering

Wysłano: Mar 20, 2017 15:10 GMT   (GMT: Mar 20, 2017 15:10)
Zatwierdzenie i powiadomienie wysłane: Mar 20, 2017 16:00 GMT

Job type: Potencjalna oferta pracy
Service required: Translation


Języki: angielski > japoński

Opis oferty pracy:

We are looking for English>Japanese translators ***specialized in automotive engineering*** to work on ongoing projects for one of our clients.

Requisites:
- You need to be an English>Japanese translator with at least 5 years' experience
- Ideally you have a degree in translation, and ideally you're also certified
- You must have verifiable experience translating automotive-engineering material
- Your first language must be Japanese
- Ideally you reside in North America

If interested, please send us your ***CV*** and your ***rates*** at [HIDDEN]

A test may required to join the account.
Opis firmy: Rossion Inc. provides superior quality, full-service translation services. For over 20 years we have delivered a tailored, professional, and confidential service to a wide range of national and international companies and organizations.

Our stringent quality assurance processes ensure:
• hand-picked, fully-trained, certified, professional and experienced translators to deliver the highest-quality translations to businesses and individuals
• professional and experienced project management
• quality business practices

We specialize in medical, pharmaceutical, technical and non technical translations in over 180 languages, including back translation, and we are committed to delivering a customer-centered service where client satisfaction and confidentiality is guaranteed.

Poster country: Kanada

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
info Technika/inżynieria
info Wymagane dziedziny szczegółowe: Automotive / Cars & Trucks
info Wymagany język ojczysty: japoński
Dziedzina : Motoryzacja/samochody
info Preferowane oprogramowanie: SDL TRADOS, Powerpoint, Microsoft Word, Microsoft Excel
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Mar 21, 2017 20:00 GMT
O zleceniodawcy:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Project Manager

Zleceniodawca prosił, by niniejszej oferty pracy nie zamieszczać gdzie indziej.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!