Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Mar 21, 2017 01:43 GMT.

Beurteilung der Wirkung von kurzzeitigen Erschütterungen auf Gebäude

Wysłano: Mar 20, 2017 17:43 GMT   (GMT: Mar 20, 2017 17:43)

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Translation


Języki: niemiecki > hiszpański

Opis oferty pracy:

Traducción de un texto técnico sobre geología y construcciones.
5.300 palabras.
Imprescindible contar con experiencia.
Format tekstu źródłowego: Microsoft Word
Format tekstu docelowego: Microsoft Word

Poster country: Urugwaj

Volume: 5,300 words

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
info Technika/inżynieria, Nauki ścisłe
info Preferowana dziedzina szczegółowa: Architecture, Building = Construction, Engineering (general), Geology, Ceramics = Materials, Physics
info Wymagany język ojczysty: hiszpański
Dziedzina : Geologia
info Preferowane oprogramowanie: SDL TRADOS, Microsoft Word
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Mar 22, 2017 03:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Mar 28, 2017 03:00 GMT
Przykładowy tekst: Odpowiadający muszą przetłumaczyć następujący tekst
Für die Beurteilung sind die horizontalen Schwinggeschwindigkeiten in der obersten Deckenebene maßgebend. Es wird der größere Wert der beiden horizontalen Einzelkomponenten zugrunde gelegt. Bei Messungen an dieser Stelle werden in der Regel die maximalen horizontalen Schwingungsantworten des Bauwerks auf die Anregung im Fundamentbereich ermittelt.
O zleceniodawcy:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Zleceniodawca prosił, by niniejszej oferty pracy nie zamieszczać gdzie indziej.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.