Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Mar 28, 2017 00:15 GMT.

Editing job: English US to English GB bi-weekly update

Wysłano: Mar 20, 2017 17:45 GMT   (GMT: Mar 20, 2017 17:45)

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Translation


Języki: angielski

Wariant języka: ENUS to ENGB

Opis oferty pracy:

We are currently looking for ENGB editor for our bi-weekly update project on Transifex. Please let us know if you are interested.

Poster country: USA

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
Dziedzina : Finanse (ogólne)
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Mar 21, 2017 00:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Mar 21, 2017 07:00 GMT
O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Zleceniodawca prosił, by niniejszej oferty pracy nie zamieszczać gdzie indziej.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.