Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Mar 28, 2017 03:15 GMT.

Looking for editor/proofreader for technical text

Wysłano: Mar 20, 2017 18:07 GMT   (GMT: Mar 20, 2017 18:07)

Job type: Potencjalna oferta pracy
Service required: Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM



Języki: hiszpański > angielski

Opis oferty pracy:

Looking for experienced linguist to edit and proofread website text that provides application program interface for the development of payment apps.

Poster country: USA

Volume: 1,800 words

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
info Technika/inżynieria, Biznes/finanse
info Preferowana dziedzina szczegółowa: Computers: Software
info Preferowany język ojczysty: angielski
Dziedzina : Komputery: oprogramowanie
Poświadczenia kwalifikacji: Wymagane
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Mar 21, 2017 03:00 GMT
Przykładowy tekst: Odpowiadający muszą przetłumaczyć następujący tekst
Permite que las aplicaciones desarrolladas por la empresa administren sus fondos en tiempo real, facilitando la dispersión de efectivo, la recuperación de fondos no utilizados y la consulta de saldos y operaciones realizadas en las cuentas/tarjetas de los usuarios finales.
O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Zleceniodawca prosił, by niniejszej oferty pracy nie zamieszczać gdzie indziej.
Otrzymane odpowiedzi: 11 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
WordFinder
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.