Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 21, 2017 14:30 GMT.

Urgently looking for German to English linguist.

Wysłano: Apr 21, 2017 10:43 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 10:43)

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Services required: Translation, Checking/editing


Języki: niemiecki > angielski

Opis oferty pracy:

Hi,

Greetings from Somya Translators Pvt. Ltd.

We have one urgent project for Translation & Review. Details are as under:

Language pair: German to English.
Task: Translation
Domain: General

We would be happy to share more details with the interested
Linguist. If interested then revert with your resume at the earliest possible.

An earliest response would be highly appreciated!!

Regards,
Barkha

Poster country: Indie

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Dziedzina : General
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Apr 21, 2017 14:30 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Apr 21, 2017 18:30 GMT
O zleceniodawcy:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Zleceniodawca prosił, by niniejszej oferty pracy nie zamieszczać gdzie indziej.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.