Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Apr 28, 2017 21:15 GMT.

Swedish to English Legal translation, 1000 words

Wysłano: Apr 21, 2017 11:25 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 11:25)

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Translation


Języki: szwedzki > angielski

Opis oferty pracy:

Hello,

This project is for the translation of a legal document, approximately 1000 words, from Swedish to English.

The deadline would be approximately 1 working day.

Thanks!

Poster country: USA

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Dziedzina : Prawo (ogólne)
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Apr 21, 2017 21:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Apr 25, 2017 01:00 GMT
Wymagania dodatkowe:
2 years experience
O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Zleceniodawca prosił, by niniejszej oferty pracy nie zamieszczać gdzie indziej.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.