Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Ongoing gaming marketing articles and videos on a monthly basis EN>JA

Wysłano: Apr 21, 2017 13:11 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 13:11)

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Translation


Języki: angielski > japoński

Opis oferty pracy:

Hi Guys,

I am looking for a native Japanese translator who specialises in the PC gaming and PC tech industry. Steady flow of articles and transcripts (ready provided) to be translated on a monthly basis - approximately 4 articles and 2 video transcripts per month.

Reliable quality is required.

Competitive rates in GBP would be appreciated given that this is going to be an ongoing project with work guaranteed on a monthly basis.

Please only quote if you feel comfortable with the subject matter and feel you can deliver a polished end product in Japanese (see the samples below). Experience in IT, gaming and marketing translation is a must.

I look forward to your responses.

Kind regards,

Huw

Poster country: Wielka Brytania

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
info Wymagane dziedziny szczegółowe: Games / Video Games / Gaming / Casino
info Preferowany język ojczysty: Język(i) tekstu docelowego
Dziedzina : Gry/gry wideo/hazard/kasyno
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Apr 24, 2017 16:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Apr 24, 2017 17:00 GMT
Przykładowy tekst: NIE trzeba tłumaczyć tego tekstu
Sample video here:
[HIDDEN]

Sample article here:
[HIDDEN]
O zleceniodawcy:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Zleceniodawca prosił, by niniejszej oferty pracy nie zamieszczać gdzie indziej.
Otrzymane odpowiedzi: 8



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.