Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at May 26, 2017 21:15 GMT.

Country/Language list needs to be translated, 390 words, short

Wysłano: May 19, 2017 16:08 GMT   (GMT: May 19, 2017 16:08)

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Translation


Języki: angielski > uzbecki

Opis oferty pracy:

SUBJECT: countries/languages need to be translated
SOURCE: EXCEL
TRANSLATE: ENG > UZBEK
PROJ TIMELINE: Need Tuesday, May 23rd or sooner



Poster country: USA

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
Dziedzina : Geografia
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: May 19, 2017 21:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: May 22, 2017 19:00 GMT
Przykładowy tekst: NIE trzeba tłumaczyć tego tekstu
Scotland
United States
Uruguay
Uzbekistan
Vatican City
St Vincent
Venezuela
Bri. Virgin Is.
Virgin Is. (US)
Vietnam
Vanuatu
Wallis/Futuna
Western Samoa
Yemen
Mayotte
Yugoslavia
South Africa
Zambia
O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Mgr

Zleceniodawca prosił, by niniejszej oferty pracy nie zamieszczać gdzie indziej.
Otrzymane odpowiedzi: 7 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.