Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at May 19, 2017 18:41 GMT.

Traduction espagnol-français, domaine comptable

Wysłano: May 19, 2017 18:03 GMT   (GMT: May 19, 2017 18:03)

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Translation


Języki: hiszpański > francuski

Opis oferty pracy:

Document de 12000 mots à traduire pour mardi.

---- Text below added May 19, 2017 20:05 CEST (GMT+2) by job poster ----

Sample required, please
Format tekstu źródłowego: Microsoft Word
Format tekstu docelowego: Microsoft Word
TM à fournir

Poster country: Francja

Volume: 12,000 words

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
info Preferowana dziedzina szczegółowa: Accounting
info Preferowany język ojczysty: Język(i) tekstu docelowego
Dziedzina : Prawo (ogólne)
info Preferowane oprogramowanie: SDL TRADOS, Wordfast
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: May 19, 2017 22:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: May 22, 2017 22:00 GMT
Przykładowy tekst: NIE trzeba tłumaczyć tego tekstu
El Banco se constituye en fiador de la Sociedad frente al Ayuntamiento de Fuentidueña (Segovia) hasta la cantidad máxima de 8.600 Euros en garantía de una anualidad de la renta del Contrato de Arrendamiento reseñado en el punto 2.2. del Apartado relativo a Bienes inmuebles
O zleceniodawcy:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Zleceniodawca prosił, by niniejszej oferty pracy nie zamieszczać gdzie indziej.
Otrzymane odpowiedzi: 5 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.