Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Jun 8, 2017 04:15 GMT.

"French","Portuguese";"2 sessions","Sheperdstown, WV","Ashland, OR"

Wysłano: May 19, 2017 18:39 GMT   (GMT: May 19, 2017 18:39)

Job type: Potencjalna oferta pracy
Service required: Interpreting, Simultaneous


Języki: angielski > francuski, francuski > angielski

Opis oferty pracy:

Schreiber Translations, Inc. is looking for 3 French and 3 Portuguese interpreters to assist with simultaneous interpreting for a series of training sessions.

Session 1
Sep 9-23
Sheperdstown, WV, DC, and Denver CO

Session 2
Nov 27 – Dec 8 in Ashland, OR

(dates for the second session may change)

The subject matter is environmental conservation.

U.S. Citizenship is required for this work.

Interested linguists should contact STI at [HIDDEN]

In your response, please include the following:
1) an up to date resume
2) the names and email addresses for 2-3 professional references
3) Your hourly rates for simultaneous interpreting.


Poster country: USA

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
info Preferowany język ojczysty: Język(i) tekstu docelowego
Dziedzina : Militaria/wojskowość
info Wymagana lokalizacja odpowiadającego: USA
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Jun 1, 2017 04:00 GMT
O zleceniodawcy:
This job was posted by a corporate member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Resource Manager

Umieszczając gdzie indziej tę ofertę, należy załączyć następującą uwagę:
Oferta pracy pierwotnie zamieszczona na ProZ.com: http://www.proz.com/job/1310108



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline