Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jul 19, 2017 10:00 GMT.

Translation from Turkish into Spanish // 4746 words

Wysłano: Jul 17, 2017 15:17 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 15:17)
Zatwierdzenie i powiadomienie wysłane: Jul 17, 2017 17:26 GMT

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Translation


Języki: turecki > hiszpański

Opis oferty pracy:

Good afternoon,

My name is Robert and I work for the translation agency IBIDEM GROUP.

I am looking for a translator to translate a text of 4746 words from Turkish into Spanish.
It is a legal language text.

Best regards,

Robert Stott

Project Manager
IBIDEM GROUP
Format tekstu źródłowego: PDF Document
What has to be translated is marked in yellow.
Format tekstu docelowego: Microsoft Word

Poster country: Hiszpania

Volume: 4,746 words

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
info Prawo/patenty
info Preferowana dziedzina szczegółowa: Law (general)
info Preferowany język ojczysty: Język(i) tekstu docelowego
Dziedzina : Prawo (ogólne)
Poświadczenia kwalifikacji: Wymagane
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Jul 19, 2017 10:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Jul 24, 2017 12:00 GMT
O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Zleceniodawca prosił, by niniejszej oferty pracy nie zamieszczać gdzie indziej.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca