Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jul 22, 2017 04:00 GMT.

"French","Washington, DC","August 7-11","Government Auditing"

Wysłano: Jul 17, 2017 16:18 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 16:18)

Job type: Potencjalna oferta pracy
Service required: Interpreting, Simultaneous


Języki: angielski > francuski, francuski > angielski

Opis oferty pracy:

Schreiber Translations, Inc. is looking for 3 French interpreters to assist with simultaneous interpreting for a week long event in Washington, DC.

Dates:
August 7 - 11, 8:30 am to 4:00 pm

Linguists must have documented experience with government auditing terminology on their resumes.

Interested linguists should contact STI at [HIDDEN] as soon as possible.

In your response, please include the following:
1) an up to date resume
2) the names and email addresses for 2-3 professional references
3) Your hourly rates for simultaneous interpreting.


Poster country: USA

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
info Preferowany język ojczysty: Język(i) tekstu docelowego
Dziedzina : Rachunkowość
info Wymagana lokalizacja odpowiadającego: USA
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Jul 22, 2017 04:00 GMT
O zleceniodawcy:
This job was posted by a corporate member.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Resource Manager

Umieszczając gdzie indziej tę ofertę, należy załączyć następującą uwagę:
Oferta pracy pierwotnie zamieszczona na ProZ.com: http://www.proz.com/job/1331509



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca