Job closed
This job was closed at Jul 25, 2017 07:15 GMT.

Gara d'appalto, 55K, testo tecnico

Wysłano: Jul 17, 2017 16:37 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 16:37)

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Translation

Języki: hiszpański > włoski

Opis oferty pracy:

siamo alla ricerca di traduttori tecnici esperti con esperienza di CAT per la traduzione di tranche da 5-10.000 parole a partire da subito.

Vi prego inviare CV, tariffe a parola e disponibilità (n. di parole) per
consegna il 20, il 24 e il 25 luglio mattina.

Grazie e cordiali saluti,

Sergio Agosta

Poster country: Włochy

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Tylko pełnoprawni członkowie mogą odpowiedzieć na tę ofertę
Dziedzina : Mechanika/inżynieria mechaniczna
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Jul 18, 2017 07:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Jul 20, 2017 09:00 GMT
Wymagania dodatkowe:
Almeno 5 anni di esperienza
O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Director

Zleceniodawca prosił, by niniejszej oferty pracy nie zamieszczać gdzie indziej.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Szukaj terminu
  • Praca