Job closed
This job was closed at Jul 19, 2017 20:39 GMT.

Subtitle FR-EN

Wysłano: Jul 17, 2017 20:59 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 20:59)

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Subtitle (other)


Języki: angielski > francuski, francuski > angielski

Opis oferty pracy:

Go Global is looking for a translator from French into English because we have a subtitle project.

If you are interested, send your resume and don´t forget to specify your rate per minute and if you work with CAT tool.

Poster country: Argentyna

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
info Preferowany język ojczysty: Język(i) tekstu docelowego
Dziedzina : Zarządzanie
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Aug 10, 2017 03:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Aug 13, 2017 03:00 GMT
O zleceniodawcy:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Human Resources Assistant

Umieszczając gdzie indziej tę ofertę, należy załączyć następującą uwagę:
Oferta pracy pierwotnie zamieszczona na ProZ.com: http://www.proz.com/job/1331564



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca