Job closed
This job was closed at Jul 25, 2017 12:15 GMT.

Corporate video script for new hires

Wysłano: Jul 17, 2017 21:06 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 21:06)
Zatwierdzenie i powiadomienie wysłane: Jul 17, 2017 23:09 GMT

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Translation

Języki: angielski > hiszpański

Wariant języka: Mexico

Opis oferty pracy:

Translation is due on Thursday, July 20 by 12 noon EST. Must use a CAT tool and have knowledge in business.
Format tekstu źródłowego: Microsoft Word
Format tekstu docelowego: Microsoft Word
Must deliver TM

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of this job.
Volume: 3,100 words

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Tylko pełnoprawni członkowie mogą odpowiedzieć na tę ofertę
info Biznes/finanse
info Preferowany język ojczysty: hiszpański
Dziedzina : Biznes/handel (ogólne)
info Preferowane oprogramowanie: SDL TRADOS, SDLX, MemSource Cloud
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Jul 18, 2017 12:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Jul 20, 2017 15:00 GMT
Przykładowy tekst: NIE trzeba tłumaczyć tego tekstu
Whether you’re experienced in product lines and category management or you’re new to the game, carrying a half million products may seem stressful. At ABC, it’s a science. From purchasing products to selling and then delivering them, understanding the efficiency and workflow processes it takes to accomplish such a high rate of dependability and customer satisfaction can be better explained by looking at each area.
O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Account Manager

Zleceniodawca prosił, by niniejszej oferty pracy nie zamieszczać gdzie indziej.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Szukaj terminu
  • Praca