Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jul 25, 2017 07:00 GMT.

EN>SPANISH literary translator (SPIRITUALITY TEXT)

Wysłano: Jul 17, 2017 22:31 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 22:31)
Zatwierdzenie i powiadomienie wysłane: Jul 17, 2017 23:05 GMT

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Services required: Translation, Checking/editing


Języki: angielski > hiszpański

Opis oferty pracy:

We have about 4,800 words of literary translations of spirituality focused material for translation.

We are looking for literary translators with proven experience translating text on spirituality, yoga, healthy living, etc.

Must be native in Spanish. No exceptions.

More details and contact info on our blog.
Format tekstu źródłowego: Microsoft Word

Poster country: USA

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
info Literatura/sztuka
info Preferowany język ojczysty: hiszpański
Dziedzina : Poezja i literatura
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Jul 25, 2017 07:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Aug 1, 2017 07:00 GMT
Aby uzyskać więcej informacji, przejrzyj: URL niewidoczny

O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Project Manager

Umieszczając gdzie indziej tę ofertę, należy załączyć następującą uwagę:
Oferta pracy pierwotnie zamieszczona na ProZ.com: http://www.proz.com/job/1331581



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca