Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Aug 20, 2017 22:00 GMT.

Translation of manuals

Wysłano: Aug 12, 2017 12:09 GMT   (GMT: Aug 12, 2017 12:09)
Zatwierdzenie i powiadomienie wysłane: Aug 13, 2017 03:02 GMT

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Translation


Języki: angielski > rumuński

Opis oferty pracy:

We are looking for technical translators for the translation of manuals in
the flow measurement industry.

It concerns translations of transmitters, flowmeters and certificates.
Format tekstu źródłowego: Microsoft Word
Format tekstu docelowego: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Holandia

Volume: 8,000 words

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
info Technika/inżynieria
info Preferowana dziedzina szczegółowa: Engineering (general)
info Preferowany język ojczysty: rumuński
Dziedzina : Inżynieria (ogólne)
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Aug 20, 2017 22:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Sep 30, 2017 22:00 GMT
Przykładowy tekst: NIE trzeba tłumaczyć tego tekstu
There is no sample text available yet
O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Zleceniodawca prosił, by niniejszej oferty pracy nie zamieszczać gdzie indziej.
Otrzymane odpowiedzi: 46



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting

polski

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search