Job closed
This job was closed at Aug 13, 2017 09:11 GMT.

Editing & Proofreading Russian to English - Court Decision 750-800 Words

Wysłano: Aug 13, 2017 07:32 GMT   (GMT: Aug 13, 2017 07:32)

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Checking/editing
Confidentiality level: HIGH



Języki: rosyjski > angielski

Opis oferty pracy:

Must have experience in legal translation, 3 years of work experience in translation, and a degree in translation (preferably one which specialises in law).

Translation editing to be done in Word.
Source file in PDF but has been translated already in Word.
It just needs editing and proofreading.

No DTP required.

Must be completed within 2.5 hours.
Format tekstu źródłowego: Microsoft Word
Format tekstu docelowego: Microsoft Word

Poster country: Nowa Zelandia

Volume: 750 words

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Tylko pełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę
info Preferowany język ojczysty: rosyjski
Dziedzina : Prawo (ogólne)
info Wymagane oprogramowanie: Microsoft Word
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Aug 13, 2017 09:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Aug 13, 2017 11:00 GMT
Wymagania dodatkowe:
****Please provide a project cost rather than a per word cost for this.*****
O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Translation Project Manager

Zleceniodawca prosił, by niniejszej oferty pracy nie zamieszczać gdzie indziej.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

polski

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search