Устный перевод: основы профессии от А до Я

Format: Videos
Topic: Interpreting

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 80 minutes

After you purchase access click here to watch the video.

Language:Russian
Summary:Чем устный перевод отличается от письменного? Как понять, обладаете ли вы необходимыми навыками и компетенциями, чтобы иметь успех в сфере устного перевода? С какими рисками связана эта деятельность и как их можно избежать? Как начинающему переводчику выйти на рынок? Как успешно рекламировать свои услуги и повышать квалификацию? Мой вебинар даст исчерпывающий обзор теории и практики устного перевода.
Description
Введение в основы профессии устного переводчика - всего за 60 минут!

Устный перевод и перевод письменный имеют свою специфику. В чем плюсы и минусы устного перевода? Но что нужно обратить внимание переводчику-устнику, какими навыками он должен обладать? Как повышать профессиональный уровень, а также уберечь себя от профессиональных рисков. Присоединяйтесь к вебинару, чтобы узнать ответы на эти и многие другие актуальные вопросы.
В рамках вебинара мы затронем как теоретические основы устного перевода, так и обсудим практические примеры.
Если вы давно хотите освоить устный перевод в дополнение к практике письменных переводов, сделать устный перевод своей основной специализацией или только начинаете карьеру в лингвистическом бизнесе, этот вебинар будет вам полезен.

План курса:

1. Введение
1.1. Определение УП. Виды УП;
1.2. Немного о когнитивных процессах при УП. Актуальные для устного переводчика навыки и качества.
2. Стратегии устного перевода.
2.1. Данные и информация 1-го, 2-го, 3-го порядка.
2.2. Стратегии и тактики перевода по смыслу и согласно коммуникативным целям говорящих.
3. Критерии оценивания перевода: язык, содержание, общее впечатление (с практическими примерами).
4. Введение в технику переводческой скорописи (с практическими примерами).
5. Основные риски, связанные с профессией УП. Возможные пути их нейтрализации.

Слушатели вебинара также получат список рекомендованной литературы по основам УП, а также список информационных ресурсов для повышения квалификации (в формате *pdf).





Target audience
- начинающие переводчики, желающие определиться со своей специализацией;
- практикующие переводчики-письменники, которые хотят попробовать себя в устном переводе;
- устные переводчики, желающие расширить спектр предоставляемых услуг (например, за счет синхронного перевода);
- практикующие устные переводчики
Learning objectives
В рамках моего вебинара я расскажу:

- чем устный перевод отличается от письменного?
- какие способности и навыки нужны устному переводчику?
- что можно считать хорошим устными переводом?
- как обезопасить себя от рисков этой профессии?
- немного о технике скорописи.

Я буду рада познакомить вас не только с теоретическими основами, но и поделиться практическим опытом!
Program
Click to expand
1. Введение
1.1. Определение УП. Виды УП;
1.2. Немного о когнитивных процессах при УП. Актуальные для устного переводчика навыки и качества.
2. Стратегии устного перевода.
2.1. Данные и информация 1-го, 2-го, 3-го порядка.
2.2. Стратегии и тактики перевода по смыслу и согласно коммуникативным целям говорящих.
3. Критерии оценивания перевода: язык, содержание, общее впечатление (с практическими примерами).
4. Введение в технику переводческой скорописи (с практическими примерами).
5. Основные риски, связанные с профессией УП. Возможные пути их нейтрализации.

Слушатели вебинара также получат список рекомендованной литературы по основам УП, а также список информационных ресурсов для повышения квалификации (в формате *pdf).
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 19.99 USD

Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes unlimited access to the recording and handouts provided by the trainer.

How do I purchase the video?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the video?

Once the payment is processed you will be able to watch the video here.

Where can I find a certificate of attendance?

A certificate of attendance can be issued upon training completion and as per your request. A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings
Created by
Anna Kolomiitseva    View feedback | View all courses
Bio: Анна Коломийцева – лингвист, в 2008 году окончила факультет иностранных языков Харьковского национального университета имени Каразина, проходила стажировку по устному переводу в университете г. Майнца, Германия. Имею за плечами восемь лет опыта перевода, как в качестве штатного переводчика, так и фрилансера, в прошлом также преподаватель на родном факультете иностранных языков. Сейчас специализируюсь на устном переводе в паре немецкий-русский, работаю как последовательно, так и синхронно. Два года подряд обеспечивала лингвистическое сопровождение недель Германии в Харькове. Среди моих заказчиков: Генеральное консульство ФРГ, Каритас Австрия, Институт им. Гете, Зюддойче цайтунг, международная миссия наблюдателей за выборами ENEMO.

В текущем году инициировала создание в Харькове сообщества устных переводчиков.

Мой профиль на ФБ:
facebook.com/anna.kolomiytseva

Сообщество устных переводчиков:
facebook.com/groups/interpreterskharkov/
General discussions on this training