Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas

Soluções e estratégias para traduzir provérbios e expressões idiomáticas

Format: Webinar presentations
Topic: Language specific courses

Course summary
Start time:Jun 8 14:00 GMT     Add to calendar

Duration: 120 minutes.

Check what time the course is running in your local time here.

Important: Those who purchase a seat in advance may be able to pay an "early bird" or cheaper price, while those who confirm participation later or last minute, may likely have to pay a higher fee. In some training sessions a price increase based on the number of registrants may also apply, i.e. the first 15 registered pay one price, the next 10 pay a a slightly higher price etc.

Early payment is advised in order to secure participation and help reach the course minimum participation - unfortunately, courses may occasionally be cancelled or rescheduled, if the confirmed participation in advance is very low.

Your purchase includes:

* access to the online session with a Q&A portion,
* unlimited access to video recording and handouts (available within one working week after the session),
* a certificate of attendance available for download from your ProZ.com profile.

Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials within one working week after the session.

Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy.
Language:portugalski
Summary: Neste curso são apresentadas e discutidas, com uma grande quantidade de exemplos reais, as diversas estratégias disponíveis para traduzir provérbios e expressões idiomáticas.
Description
Provérbios e expressões idiomáticas são itens lexicais complexos, cristalizados na língua e de sentido conotativo. Por essas características, sua tradução sempre apresenta alguma dificuldade e exige uma tomada de decisão por parte do tradutor. Neste curso são apresentadas e discutidas, com uma grande quantidade de exemplos reais, as diversas estratégias disponíveis para lidar com esses fraseologismos na tradução. Ao final, os participantes serão capazes de ver como existe uma variedade de possíveis soluções, decisões e efeitos criativos muito maior do que geralmente se pensa para traduzir esses elementos.

Training plan:

- Definições de provérbios e expressões idiomáticas
- Características em comum e diferenças
- Motivos das dificuldades para o tradutor
- Levantamento e sistematização de soluções propostas por teóricos e tradutores
- Apresentação e discussão de exemplos reais envolvendo diferentes pares linguísticos

Target audience
Tradutores literários ou de textos criativos.
Program
Click to expand
- Definições de provérbios e expressões idiomáticas
- Características em comum e diferenças
- Motivos das dificuldades para o tradutor
- Levantamento e sistematização de soluções propostas por teóricos e tradutores
- Apresentação e discussão de exemplos reais envolvendo diferentes pares linguísticos
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
For PC-based Users:

• Required: Windows Vista – Windows 10
• Required: Google Chrome v39 or later; Mozilla Firefox v34 or later; Internet Explorer v8 or later (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Required software: GoToWebinar desktop app; JavaScript enabled
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

• Internet Connection Required: 1 Mbps or better (broadband recommended)
• Recommended: 2GB or more of RAM (recommended)


For Mac®-based Users:

• Mac OS X 10.8 (Mountain Lion) – 10.11 (El Capitan)
• Required: Microsoft Edge; Apple Safari v6 or later
• Required software: GoToWebinar desktop app; JavaScript enabled
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

• Internet Connection Required: 1 Mbps or better (broadband recommended)
• Recommended: 2GB or more of RAM (recommended)

Join from Android

• Operating system: Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or later
• Internet connection: 3G connection or better (WiFi recommended for VoIP audio)
• Software: Free GoToWebinar App from the Google Play Store



Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Trainer
 Reginaldo Francisco    View feedback | View all courses
Bio: Reginaldo Francisco é tradutor técnico e literário de inglês e italiano. É bacharel em Letras com Habilitação de Tradutor pela Universidade Estadual Paulista (UNESP) e mestre em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Publicou artigos e ministra palestras sobre Tradução, além de ser o autor, juntamente com a Profa. Dra. Claudia Zavaglia, do livro Parece mas não é: as armadilhas da tradução do italiano para o português. É treinador das ferramentas Wordfast e memoQ, oferecendo cursos presenciais e on-line para tradutores.


Reginaldo Francisco is a Brazilian technical and literary translator (English>Portuguese and Italian>Portuguese). He has a bachelor's degree in Translation and a master's degree in Translation Studies. He delivers lectures and has published articles and a book on Translation. He is also a Wordfast and memoQ trainer, providing on-site and on-line training sessions for translators.


Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account.

Do you have any questions about ProZ.com training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Send a colleague information about this course
Your name:
Your friend's name:
Your friend's email:

Attendees (5)
Course limit: 20
Cynara
Registered and paid
Cecilia Alves
Registered
Cristina Boa
Registered and paid
Rosane L Palhano
Registered and paid
Esther Dodo
Registered
 meorsi23
Registered
 hulshof
Registered
Cris Valadares
Registered and paid
RakelC
Registered and paid