Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas

Członek od Oct '05

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Availability today:
Częściowo dostępny

March 2017
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Alicja Weikop
Web & App Localization, Usability & SEO

Edinburgh, Scotland, Wielka Brytania
Czas lokalny: 11:57 GMT (GMT+0)

Język ojczysty: polski Native in polski
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive entries
Wiadomość od użytkownika
Expertise in website translation, localisation, usability and SEO.
Typ konta Tłumacz, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Ten tłumacz bierze udział w lokalizacji ProZ.com na polski
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Internet, e-handelKomputery: oprogramowanie
IT (technologia informacyjna)Edukacja/pedagogika
Marketing/badania rynkuMedia/multimedia
Telekomunikacja

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,770
Preferowana waluta GBP
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 70, Odpowiedzi na pytania 31, Zadane pytania 44
Archiwum zleceń 23 zapisanych zleceń    5 pozytywne oceny zleceniodawców

Payment methods accepted Przelew, PayPal
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 4
Glosariusze IT
Wykształcenie Master's degree - University of Lodz
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 14. Zarejestrowany od: Apr 2005. Członek od: Oct 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Poświadczenia kwalifikacji polski > angielski (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
angielski > polski (Certificate of Translation, University of Łódź, verified)
Przynależność do organizacji CIOL
Oprogramowanie Adobe Acrobat, DejaVu, Frontpage, IBM CAT tool, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Strona internetowa http://www.which-word.co.uk
Uczestnictwo w konferencjach Conference presentationsConferences attended
Praktyki zawodowe Alicja Weikop popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.0).
O mnie
Jestem łodzianką mieszkającą w Berlinie. Kształciłam się na wydziale anglistyki Uniwersytetu Łódzkiego i zakończyłam studia jako magister filologii angielskiej. Moją specjalizacją na studiach były tłumaczenia oraz literatura brytyjska. Podczas ostatnich dwóch lat studiów współpracowałam z firmą CADExpert w zakresie tłumaczeń oprogramowania IBM. Pracowałam również jako tłumacz ustny na targach handlowych w Łodzi i Warszawie. W moim dorobku tłumaczeń znajdują się również dwa albumy wydawnictwa Bonechi/Galaktyka - Złota Księga Łodzi oraz Złota Księga Polski.

W 2006 roku ukończyłam studia podyplomowe w Wielkiej Brytanii (Sussex University) w dziedzinie ergonomii interaktywnych urządzeń oraz aplikacji (usability). Moja praca magisterska koncentrowała się na zagadnieniach związanych z lokalizacją i kulturowym aspektem projektowania stron www lub oprogramowania.

WYBRANE PROJEKTY:


Polskie tłumaczenie strony www serwisu Megaupload
Angielskie tłumaczenie "Złotej Księgi Polski" wydawnictwa Bonechi/Galaktyka Publishing House, wydanej w sierpniu 2005
Angielskie tłumaczenie "Złotej Księgi Łodzi" wydawnictwa Bonechi/Galaktyka Publishing House, wydanej w czerwcu 2004
Lokalizacja i tłumaczenia oprogramowania we współpracy z firmą CADExpert Sp. z.o.o w Łodzi, m.in. IBM Tivoli Storage Manager, IBM Tivoli Access Manager, IBM Tivoli Hierarchical Storage Manager, Autodesk Mechanical Desktop 2004, Autodesk AutoCAD LT 2004

The Golden Book of LodzThe Golden Book of PolandMegaupload website

Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 70
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski54
polski > angielski12
polski4
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria39
Inne27
Nauki ścisłe4
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
IT (technologia informacyjna)20
Komputery: oprogramowanie16
Komputery: sprzęt12
Komputery (ogólne)8
Edukacja/pedagogika7
Językoznawstwo4
Inne3

Zobacz wszystkie punkty >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects23
With client feedback5
Corroborated5
100% positive (5 entries)
positive5
neutral0
negative0

Job type
Translation22
Editing/proofreading1
Language pairs
angielski > polski18
polski > angielski6
Specialty fields
Internet, e-handel7
Historia6
IT (technologia informacyjna)3
Komputery: oprogramowanie3
Komputery (ogólne)3
Turystyka i podróże2
Komputery: systemy, sieci2
Zasoby ludzkie (HR)2
Biznes/handel (ogólne)2
Marketing/badania rynku2
Komputery: sprzęt1
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV1
Motoryzacja/samochody1
Sport/fitness/rekreacja1
Telekomunikacja1
Sztuka, rękodzieło, malarstwo1
Organizacje/stosunki międzynarodowe1
Edukacja/pedagogika1
Other fields
Prawo (ogólne)2
Mechanika/inżynieria mechaniczna2
Wina/enologia/winiarstwo1
Elektronika1
Meblarstwo/AGD1
Prawo: cła i podatki1
Prawo: umowy1
Biologia, biotechnologia, biochemia, mikrobiologia1
Botanika1
Lotnictwo/kosmonautyka1
Słowa kluczowe: polski tłumacz, usługi tłumaczeniowe, polski-angielski, angielski-polski, tłumaczenie stron www, tłumaczenie aplikacji, lokalizacja stron www, lokalizacja oprogramowania, alicja weikop, alicja cendrowska




Ostatnia aktualizacja profilu
Nov 29, 2016



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs