This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Management
Business/Commerce (general)
Marketing / Market Research
Transport / Transportation / Shipping
Ships, Sailing, Maritime
Also works in:
General / Conversation / Greetings / Letters
Tourism & Travel
IT (Information Technology)
Games / Video Games / Gaming / Casino
Other
More
Less
Rates
English to Korean - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word / 9 - 15 USD per hour
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to Korean: Website General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English The purpose of the [hidden] Branding Guide is
for independent affiliate members to have access to company logos, color codes, typeface fonts that promotes a professional and uniform appearance. This guide serves as a resource to bring together all our brands and to help define their visual and stylistic elements. It exists to provide you with the tools and assets you need to propagate our promotions through communications, websites, products and more.
Translation - Korean [숨김] 브랜딩 가이드는 독립적 제휴 회원이 전문적이고 균일한 모습을 가질 수 있도록 회사 로고, 색상, 글꼴 사용을 승인하는데 목적이 있습니다. 이 가이드는 우리의 모든 브랜드와 시각 및 스타일 요소를 정의하는데 도움을 주기 위해 작성되었습니다. 당신이 홍보 도구로 사용할 수 있도록 제공하며, 우리의 프로모션을 커뮤니케이션, 웹사이트, 제품 등을 통해 알릴 때 필요한 당신의
자산입니다.
English to Korean: Marketing General field: Marketing Detailed field: Media / Multimedia
Source text - English The best lifestyle products and businesses all from your laptop, tablets or even your smart phones read entertainment, and
products really enjoy and promote from wherever you are a true lifestyle business you can do anywhere with anyone online
entertainment its fun for everyone and big business for operator who provide the entertainment.
Translation - Korean 최고의 라이프스타일 상품과 사업 노트북에서, 태블릿에서 심지어 스마트 폰에서도 가능합니다. 우리가 제공하는 엔터테인먼트와 상품들은 정말 재미있습니다. 그리고 당신이 어디에 있든 당신은 이런 것들을 홍보할 수 있습니다.
어디서든 원하는 사람과 할 수 있는 진짜 라이프스타일 사업입니다. 우리의 온라인 엔터테인먼트는 모두를 위한 것입니다. 그리고 엔터테인먼트를 제공하고 홍보하는 사람들을 위한 큰 사업입니다.
English to Korean: Patents General field: Law/Patents Detailed field: Patents
Source text - English Claim 7. An attraction facility recreating the players’ stage of a single television game show, whereby the players’ stage of the said television game show is recreated and exploited in the said attraction facility in multiple copies and whereby the visitors of the said attraction facility can enter the recreated stages and try themselves out as participants of an imitation of the said television game show.
ABSTRACT:
The present invention provides a novel type of attraction, where visitors can try out as participants of TV game shows. The attraction consists of a number of different sections, each of the said sections recreating the players’ stage of a TV game show.
Translation - Korean 청구항 7. 앞서 언급한 어트랙션 시설에서 앞서 언급한 텔레비전 게임 쇼 참가자의 무대가 재현되고 이용되는 곳인 단일 텔레비전 게임 쇼 참가자의 무대를 재현한 어트랙션 시설은 재현된 무대로 들어가서 그들 스스로 앞서 언급한 텔레비전 게임 쇼 모방의 참가자로서 참여할 수 있도록 한다.
초록:
현 발명은 방문객이 TV 게임 쇼의 참가자로서 참여해 볼 수 있는 어트랙션의 새로운 형태를 제공한다. 어트랙션은 다양한 구역으로 구성되어 있으며, 각 구역은 참가자의 TV 게임 쇼 무대를 재현하였다.
English to Korean: IT General field: Other Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English The invoice must be paid within 3 banking days.
To guarantee your reservation make a scan copy of your passport and credit card, fill out an application and send them by fax [fax_
number] or e-mail [email].
Click the "Get Hotel Confirmation Voucher" button to confirm your reservation.
Translation - Korean 청구서 금액은 반드시 3 은행일 이내에 결제해야 합니다.
예약을 하려면 여권과 신용카드 사본을 작성 완료한 신청서와 함께 팩스 [fax_number] 또는
[email]로 보내 주세요.
예약 확인을 위해 "호텔 예약 확인증" 버튼을 클릭하세요.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Ulsan of University
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Mar 2016.