Search results: (400 matches) Forum | Wątek | Tytuł | Tekst | Autor wątku | Czas | Polish | Temat tygodnia w serwisie pit.pl ... | do wszystkich | Coś ucichło... rozumiem, że wszyscy wolą uznać temat za nieistniejący i tak obrzydliwy, że szkoda gadać. Ponieważ mam na szczęście w rodzinie księgową, obiecała mi w ciągu | Monika Rozwarzewska | Jan 25, 2008 | Polish | słowa roku 2007 (EN) | bo nasza polityka jest jedyna w swoim rodzaju | [quote]Andrzej Lejman wrote:
skoro te pojęcia można wyjaśnić w kilku słowach.
A niech ktoś spróbuje zrozumieć, co to gwóźdź, choroba filipińska, oczywista oczywistość i i | Monika Rozwarzewska | Jan 19, 2008 | Polish | słowa roku 2007 (EN) | | Dla tych, którzy nie czytają World Wide Words:
WORDS OF THE YEAR 2007 Don't groan. This lot are more interesting than most we've featured here, not least because there are more to | Monika Rozwarzewska | Jan 19, 2008 | Polish | Temat tygodnia w serwisie pit.pl ... | za rączkę | [quote]allp wrote:
do tej pory żyłam w błogim przeświadczeniu, że jako totalny freelancer, bez DG, nic nie muszę wypełniać ani zgłaszać oprócz rocznego PIT-a, a tu masz...
| Monika Rozwarzewska | Jan 19, 2008 | Polish | Tłumaczenia wolontariackie | para językowa | [quote]Michał Szcześniewski wrote:
A jeśli osoba ta zna język polski, to polecam Centrum Wolontariatu.
[Edited at 2008-01-19 08:13] [/quote]
To jest Polka mieszkająca | Monika Rozwarzewska | Jan 19, 2008 | Polish | Tłumaczenia wolontariackie | | Witam!
Rozmawiałam niedawno z młodą osobą, która pragnie zostać tłumaczem. Studiuje, jest ambitna oraz nie w ciemię bita. Po obczytaniu forum ProZ dla początkujących doszła do< | Monika Rozwarzewska | Jan 19, 2008 | Polish | Off-topic: Jak kląć, czyli rodzice pomóżcie tłumaczowi | wyzywanie się wzajemne | Gdzieś ostatnio przeczytałam, że jeden gimnazjalista zwyzywał drugiego: "a twoja matka klaszcze u Rubika!". Ponoć ciężko o gorszą potwarz. | Monika Rozwarzewska | Jan 4, 2008 | Polish | 13 grudnia - podpisanie Traktatu Europejskiego | cytat z mojej ukochanej strony internetowej | bez: dziś 13.12, mija 26 lat, pamiętacie?
Gripen: 26 lat od czego?
MGIL: ..od obchodów okrągłej 7. rocznicy proklamowania Republiki Malty... :p
[Edited at 2007-12-1 | Monika Rozwarzewska | Dec 14, 2007 | Polish | Pałłał przedświąteczny | odnośnie do odnosin | [quote]Jerzy Czopik wrote:
że "przy pomocy" takich postów nie odkręcisz większości, która nadal będzie mówić:
"odnośnie załączania maszyny, to trzeba to zrobić przy pomocy | Monika Rozwarzewska | Dec 13, 2007 | Polish | Pałłał przedświąteczny | Monika ciepłolubną jest | [quote]SzIwonka wrote:
@Monika
Najpierw mówi: "feriowy", a zaraz potem, że nie można na nią liczyć do czasu, kiedy śniegi
[/quote]
Nie można na mnie liczyć na ganianie | Monika Rozwarzewska | Dec 9, 2007 | Polish | Pałłał przedświąteczny | w zimie misie zimują | [quote]Wolfgang Jörissen wrote:
Może jednak Twój tegoroczny pomysł (weekend w górach) w końcu wypali. Ewentualnie pomógłbym z organizacją. [/quote]
Nigdzie się nie ruszam | Monika Rozwarzewska | Dec 9, 2007 | Polish | Pałłał przedświąteczny | feriowy | Jeszcze lepiej: feriowy! Gdy już wytrzeźwiejemy po Sylwestrach, nadrobimy zaległości w pracy po świętach, zasypiemy dziurę wydrenowaną prezentami...
[Edited at 2007-12-08 1 | Monika Rozwarzewska | Dec 8, 2007 | Polish | Piszą o nas... | modlitwa | Ja kiedyś musiałam na ustnych przełożyć modlitwę - ale nie żadną klasyczną, tylko taką wygłoszoną na poczekaniu. Co gorsze, dostałam nerwowego ataku śmiechu. Zaciskałam | Monika Rozwarzewska | Nov 28, 2007 | Polish | Tłumacz na "UoDach" a Banki i ich produkty kredytowe :( | dlaczego zamknęłam działalność | [quote]Jerzy Czopik wrote:
Pali mnie jednak zupełnie inne pytanie: z wielu wypowiedzi na tym forum wnoszę, iż liczba osób, nie prowadzących działalności gospodarczej jako tłumac | Monika Rozwarzewska | Nov 25, 2007 | Polish | znikający Trados z worda | ogromne dzięki | Wiedziałam, że kiedyś zemści się na mnie nieczytanie forum. Tylko kiedy znaleźć na wszystko czas...
W każdym razie, problem został rozwiązany. Dziękuję! | Monika Rozwarzewska | Nov 15, 2007 | Polish | znikający Trados z worda | | Co zrobić, gdy z worda zniknął trados? Nie tylko same "strzałki", ale również nie mam go w pasku. Mam zainstalowaną wersję 2006. Jestem niestety platynową blondynką komputerową, | Monika Rozwarzewska | Nov 15, 2007 | Polish | Wszystkich Świętych | Choinkę też nam kiedyś narzucono... | [quote]Lucyna Długołęcka wrote:
Tu chyba nie chodzi o fanatyzm, tylko o poczucie przynależności do danej kultury. Wszystkie obyczaje są ok, ale ludzie czują się zwykle zagro | Monika Rozwarzewska | Nov 5, 2007 | Polish | Wszystkich Świętych | A ja lubię Halloween | [quote]Maciej Andrzejczak wrote:
W tych dniach zadumy po prostu osłabia mnie jak widzę banalność tzw. Halloween. To NIE JEST coś związanego z nasza cywilizacją i kulturą.
| Monika Rozwarzewska | Nov 5, 2007 | Polish | Wszystkich Świętych | zgadzam się - | [quote]Andrzej Lejman wrote:
Mnie w tym dniu zniechęca wszechogarniający amok, który powoduje, że trzeba koniecznie się pokazać. A kiedyś to była jeszcze rewia mody...
Tłok, | Monika Rozwarzewska | Nov 5, 2007 | Polish | Wszystkich Świętych | W tym roku zmarło kilka osób z mojej rodziny | Pocieszam się słowami ks. Twardowskiego: "Gdyby śmierci nie było, nikt z nas by już nie żył. Przemijamy jak wszystko, by w ten sposób przetrwać." | Monika Rozwarzewska | Nov 1, 2007 | Polish | Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia | korekta tłumaczenia maszynowego | Ja wiem, że ten temat był wielokrotnie już omawiamy, ale nie mogę się powstrzymać, by się nie podzielić...
Pewien klient z Chin (co go usprawiedliwia, że nie wiedział, jaki teks | Monika Rozwarzewska | Oct 16, 2007 | Polish | Off topic: niedrogie, ale przyzwoite noclegi w Europie, a może nie tylko | nurkowanie | [quote]Tomasz Poplawski wrote:
Ale podróżuję bardzo dużo i mogę obiecać, że odpowiem w miarę możliwości na wszystkie pytania, a w szczególności na temat:
(...)
- nurko | Monika Rozwarzewska | Oct 10, 2007 | Powwows | Powwow: Kraków - Poland | Kronikarz Monika | Ja też już mogę potwierdzić na 100% swój przyjazd. A ponieważ tym razem wyjątkowo nie piję alkoholu, więc Wam potem wszystko opowiem ;) | Monika Rozwarzewska | Sep 25, 2007 | Polish | Razem świętujmy Dzień Tłumacza na pałłałach w każdym zakątku świata! | przepraszam że od końca | [quote]
PS Nie starczyło mi niestety kasy na zamówienie gadżetów pamiątkowych, ale te zamówię dla zainteresowanych i wyślę po pałłale. [/quote]
a co to będzie? przepras | Monika Rozwarzewska | Sep 24, 2007 | Polish | Powwow in Klaipėda, Lithuania - Sep. 29, 2007 | sounds tempting... | [quote]diana bb wrote:
If anybody is interested in Klaipeda powwow, I just want to let you know I will be driving from Vilnius to Klaipeda before noon on Saturday, and back to Vilnius b | Monika Rozwarzewska | Sep 23, 2007 | Polish | Powwow in Klaipėda, Lithuania - Sep. 29, 2007 | Czy ktoś skorzysta? | Gdyby ktoś pokusił się o wyjazd na Litwę, bardzo proszę o wiadomość.
| Monika Rozwarzewska | Sep 22, 2007 | Polish | Powwow in Klaipėda, Lithuania - Sep. 29, 2007 | Ernestas, | How often do you organize powwows in Lithuania?
[Edited at 2007-09-22 15:04] | Monika Rozwarzewska | Sep 22, 2007 | Polish | Powwow in Klaipėda, Lithuania - Sep. 29, 2007 | no border powwow | [quote]SzIwonka wrote:
Perhaps with more advance plannning we could set up a two day no border powwow in Sejny and Marijampole or Lazdijai (or a place of your preference) not far from | Monika Rozwarzewska | Sep 21, 2007 | Lighter side of trans/interp | Hi Prozies! Check this fantabulous link! (List of new words in English) | thanks a lot! | I think my favourite expression will be "eaters coma" ;) | Monika Rozwarzewska | Sep 20, 2007 | Polish | Zapraszamy! GingerR i Jabberwock :) | zaczęło się od pałłału | [quote]Joanna Borowska wrote:
Bo ba! Podobno zaczęło się od pałłału ;)
[/quote]
Dokładnie tak - byłam, widziałam :) Zgadzam się również z tym, że związki w nasz | Monika Rozwarzewska | Sep 12, 2007 | Polish | Konferencja dla tłumaczy i agencji tłumaczeń, Warszawa - Q1 2008 | planowanie | [quote]AgenorH wrote:
W kwestii terminu będziemy działać ostrożnie, ale styczeń-luty to bardzo odległy termin (pól roku to wieczność w tej branży). [/quote]
I tak, i ni | Monika Rozwarzewska | Aug 30, 2007 | Off topic | Share your Youtube creation - A translators' Virtual Film Gallery | something green | Hi Thomas,
How about some parsley leaves or green bell pepper, cut into small chunks, on top? ;) | Monika Rozwarzewska | Aug 29, 2007 | Polish | O DejaVu słów kilka... | bardzo początkująca raczej... | [quote]Jerzy Czopik wrote:
bierzesz, co Ci z Tradosa dają, toto otwiersaz, tłumaczysz i odsyłasz, a oni myślą, żeś tradosował.
Jerzy [/quote]
Ależ ja bynajmniej nie j | Monika Rozwarzewska | Aug 22, 2007 | Literature / Poetry | Off- Off Topic: fresh new picture on my profile | not my kind of joke | [quote]
I was a bit schocked at first (after all those threads on security and stealing other poeples data) but as I saw Monikas post I realized that was just a joke. :)
[/quote]
| Monika Rozwarzewska | Aug 22, 2007 | Literature / Poetry | Off- Off Topic: fresh new picture on my profile | about you, about me | [quote]Vito Smolej wrote:
what do translating and painting have in common? Legitimate question I guess but I dont care about the answer - I do both.
Vito
PS: I just picked one - | Monika Rozwarzewska | Aug 22, 2007 | Polish | O DejaVu słów kilka... | MemoQ | bardzo podobny do Deja Vu jest MemoQ, o niezwykle przyjaznym dla użytkownika interfejsie i także wielu ciekawych opcjach. A co ważne, można powiedzieć upartemu klientowi, ze tak, mam< | Monika Rozwarzewska | Aug 21, 2007 | Polish | Polskie tłumaczenie Harego Portiera | Knotem | [quote]Merix wrote:
Niechlujstwa nie znoszę, a ostatnimi czasy nałazi :) wszystkich , tylko co człowiek wejdzie na forum a już spotyka się z knotem!!
Pozdrawiam
Merix [/quote]
| Monika Rozwarzewska | Aug 17, 2007 | Off topic | Do any of you own Harry Potter books in multiple languages? | English first | [quote]Tuliparola wrote:
HOW do you guys read the books?
1. First in the foreign language then in your native language?
[/quote]
yes. | Monika Rozwarzewska | Aug 9, 2007 | Off topic | Raising Boys - 25 key points to ponder | tell us! | [quote]Juan Jacob wrote:
80% of Men who read this will try mixing the Clorox and brake fluid.
How did you know that? I'm just doing it.
Write you later. [/quote]
Tell us the< | Monika Rozwarzewska | Aug 9, 2007 | Off topic | A song that puts a smile on your face | Polish | [quote]ICL wrote:
I Like To Move It - Madagascar
[/quote]
that's one of my absolutely favourite songs when I need something to cheer me up! Polish lyrics for it are so funny! If | Monika Rozwarzewska | Aug 9, 2007 | Powwows | Powwow: Kraków - Poland | do Joanny od kanapy | bardzo chętnie - ja mam uczulenie tylko na koty, psy uwielbiam, a jamniki w szczególności. Dziękuję!!! | Monika Rozwarzewska | Aug 9, 2007 | Polish | Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia | ależ ja tylko wydłużyłam kawał! | [quote]Aleksandra Kwasnik wrote:
:-)
Dobra, dobra, spokojnie, podstawy (i nie tylko :-P) pisowni znam, ale przy takich zabawach to i palcom może się język poplątać podczas p | Monika Rozwarzewska | Aug 8, 2007 | Polish | Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia | albo... | [quote]Aleksandra Kwasnik wrote:
(To jeszcze nie był żart :-)
Dwaj angielscy biznesmeni w czasie wyjazdu w interesach zamieszkali w polskim hotelu.
O godz. 17 stwierdzili, że cz | Monika Rozwarzewska | Aug 8, 2007 | Powwows | Powwow: Kraków - Poland | kawałek podłogi | A czy jest może szansa, że ktoś z krakusów będzie mógł mnie przenocować? Nie jestem wymagająca, jedynie uczulona na koty... | Monika Rozwarzewska | Aug 7, 2007 | Polish | Ankieta Pałłałłowa | ołowek | [quote]Magdalena Szwedowska wrote:
Bardzo podoba mi się pomysł Agnieszki z ołówkami, (...) choć jeszcze lepsze byłyby magnesy na lodówkę
[/quote]
Bardzo popieram. Ołówki | Monika Rozwarzewska | Aug 6, 2007 | Polish | Ankieta Pałłałłowa | pytanie na temat niepałłałłowy | [quote]Agnieszka Zmuda wrote:
Czekam na jakąś wolną chwilę, by wywalić z szafy 90% strojów tzw. biurowych (...)[/quote]
Agnieszko, jaki nosisz rozmiar? ;-) | Monika Rozwarzewska | Aug 5, 2007 | Polish | Razem świętujmy Dzień Tłumacza na pałłałach w każdym zakątku świata! | Propozycja opolska | [quote]Lucyna Długołęcka wrote:
Też nigdy tam nie byłam, a pod koniec września będę bawić we Wrocławiu.
Zastrzegam jednak, że nie obiecuję swej obecności na pałłale w Op | Monika Rozwarzewska | Aug 5, 2007 | Polish | Razem świętujmy Dzień Tłumacza na pałłałach w każdym zakątku świata! | bez jedzenia????? | [quote]
A tak w kwestii Massolitu, to pomysł bardzo fajny, ale właśnie przypomniało mi się, że tam - jeśli dobrze kojarzę - można się napić kawy, czy zjeść ciastko, ale na | Monika Rozwarzewska | Aug 5, 2007 | Polish | Ankieta Pałłałłowa | kubek | [quote]SzIwonka wrote:
Wyobraźmy sobie, że weźmiesz udział w nadchodzącym krakowskim pałłale okolicznościowym. http://www.proz.com/powwow/1529
Wyobraźmy sobie, że odbędz | Monika Rozwarzewska | Aug 5, 2007 | Polish | Razem świętujmy Dzień Tłumacza na pałłałach w każdym zakątku świata! | Opole | A ja nieśmiało zaproponowałabym Opole... Bo jeszcze nie było powwowu w Opolu (o, to się nawet rymuje), nie miałam okazji pokazać Wam mojego pięknego (no, czasami, miejscami) miasta | Monika Rozwarzewska | Aug 5, 2007 | Forum dyskusyjneOtwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją SDL Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |