Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (942 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Powwows Powwow: Minsk - Belarus Предложения Из предложений - кафе
(ресторан) на верхнем
уровне ТЦ Столица, кафе
Белочка (пр. Партизанский).
Это из т
Vitali Stanisheuski Jun 7, 2012
Powwows Powwow: Minsk - Belarus Место встречи Мне показалось, что в
Галерее Ў обстановка и меню
довольно минималистичны.
Может быть, есть другие
во
Vitali Stanisheuski Jun 4, 2012
Russian TranWise - что за птица? Погуглил Нашел вопрос коллеги на ГП
аж за 2007 год, на который
никто не ответил. Сайт
программы посмотрел -
систе�
Vitali Stanisheuski May 21, 2012
Russian TranWise - что за птица? Я думаю, даже приплачивают. Ибо сбывается предсказание
Дерека Торнтона.
Vitali Stanisheuski May 21, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... Мда... [quote]Vladimir Vaguine wrote: [quote]Adelaida
Kuzniatsova wrote: [quote]Vitali Stanisheuski
wrote: Господа, здесь
кто-нибудь слыхал о Дереке
Vitali Stanisheuski May 18, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... Дерек Торнтон Господа, здесь кто-нибудь
слыхал о Дереке Торнтоне?
Vitali Stanisheuski May 16, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... Надейся и жди Вот видите, Александр. Не
все так плохо! Вы только
погодите немного. Я вот
тоже смотрю в будущее с
опти
Vitali Stanisheuski May 15, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... Я вот, кстати, подумал [quote]andress wrote: А
ремесленники из чистых
рукодельников ушли в
прошлое, не выдержали. Ну,
или некоторым и
Vitali Stanisheuski May 15, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... риторика на риторике и риторикой погоняет Подозреваю, Александр
поднял эту тему не чтобы
получить ответ, а ради
риторики. Мол, мало того,
что ко�
Vitali Stanisheuski May 14, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... Эх, Александр Вас еще Рудавин в Харькове
в 2008 г. цитировал: "или, как
говорил Александр Онишко,
надо создать cash-flow". Неу�
Vitali Stanisheuski May 14, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... И вообще Претензии к агентствам (или
ожидания от них), что им бы
следовало самим заплатить
за программы, с помощь
Vitali Stanisheuski May 13, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... говоря классовым языком Нам кулакам вас
безземельников не понять.
Vitali Stanisheuski May 13, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... - [quote]Alexander Onishko wrote: [quote]Vitali
Stanisheuski wrote: А им самим
традосы с неба падают?
[/quote] Агентствам-то? Ну
може
Vitali Stanisheuski May 13, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... - [quote]Alexander Onishko wrote: Это
ваша трактовка, с которой я
в корне не согласен. Я не
жалуюсь, а *возмущаюсь*
а
Vitali Stanisheuski May 13, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... - [quote]Alexander Onishko wrote: [quote]Radian
Yazynin wrote: Если бы в бизнесе
все были равны в средствах,
одинаково талантливы
Vitali Stanisheuski May 13, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... Ну вы даете [quote]Alexander Onishko wrote: [quote]Leanida
wrote: Но переводчик ведь не
для того инвестирует свои
деньги в средства
про
Vitali Stanisheuski May 13, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... - [quote]Alexander Onishko wrote: Вы это
бросьте, Виталий.
"Стандартная", причём
рекомендованная самим
традосом, - э�
Vitali Stanisheuski May 13, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... - [quote]Leanida wrote: Понятно, что
если я сообщу своим
клиентам, что с
сегодняшнего дня каты не
использую, а ес�
Vitali Stanisheuski May 13, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... ликбез [quote]Alexander Onishko wrote: [quote]Vitali
Stanisheuski wrote: Перевод с CAT -
более квалифицированная
услуга, чем просто перевод
Vitali Stanisheuski May 13, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... Ну кто вас может заставить? [quote]Nikita Kobrin wrote: [quote]Vitali
Stanisheuski wrote: Говорить о том,
что агентства его
навязывают, неверно.
[/quote] Ну, �
Vitali Stanisheuski May 13, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... - [quote]Alexander Onishko wrote: Они
хотят, чтобы я за свои
деньги купил традос и на
этом же основании давал ещё
им �
Vitali Stanisheuski May 13, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... мой совет Напишите в своем профиле
"Не работаю с CAT, т.к. это
оскорбляет мои религиозные
чувства". В русле
политк�
Vitali Stanisheuski May 13, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... говоря серьезно [quote]Alexander Onishko wrote: [quote]Olga
Korobenko wrote: На мой взгляд,
использование "кошки"
экономит время и помогает
д�
Vitali Stanisheuski May 13, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... анекдот [quote]Alexander Onishko wrote: Именно
так! Делаете больше работы
и зарабатываете меньше
денег! Вы посчитайте,
по�
Vitali Stanisheuski May 13, 2012
Russian Как жителям России/СНГ принимать оплату по PayPal? о выводе [quote]Igor Savenkov wrote: А кто
сказал, что указанным
способом можно выводить
средства на карту? По
ссылке
ht
Vitali Stanisheuski May 13, 2012
Russian Как жителям России/СНГ принимать оплату по PayPal? - [quote]Igor Savenkov
wrote: Складывается такое
впечатление. Ведь весь этот
способ основан на "дырке" в
системе р
Vitali Stanisheuski May 13, 2012
Russian Как жителям России/СНГ принимать оплату по PayPal? - [quote]LyubovPodvigina wrote: [quote]Vitali
Stanisheuski wrote: Как привязать
в PayPal белорусскую карту и
на нее же выводить
сре�
Vitali Stanisheuski May 12, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... по пунктам 1. Разработчик Традоса и т.п.
хочет получить за свое ПО
деньги, а не отдавать
бесплатно, так как он
влож
Vitali Stanisheuski May 12, 2012
Russian Как жителям России/СНГ принимать оплату по PayPal? - Gennady Lapardin, также известные
варианты маскировки -
Россия или Польша (далеко
ходить не надо, почти в
пря
Vitali Stanisheuski May 12, 2012
Russian Как жителям России/СНГ принимать оплату по PayPal? Новости для белорусов Как привязать в PayPal
белорусскую карту и на нее
же выводить
средства. http://www.shopzona.info/forum/
novyy-sposob-privyazki-bel
Vitali Stanisheuski May 11, 2012
Russian Бегу из Moneybookers и вам советую - [quote]Andrei Schapov wrote: Видимо,
буду уходить с МБ, но
требуется для подстраховки
какой-то e-wallet все равно. В
Vitali Stanisheuski May 9, 2012
Russian Ну как же достало воровство забавно Самое интересное будет,
если этот вор просто
вставил кусок текста для
рекламы, а сам не следует
излож
Vitali Stanisheuski May 9, 2012
Russian SDL Trados Studio: сегментирование HTML по тегу BR То же самое... То же самое, но в TagEditor с
сохранением в ttx для
последующей в обработки в
Studio (настройки тегов и т.п.)
В об
Vitali Stanisheuski May 2, 2012
Russian Ставим правильные кавычки „ ” /« » vs В Ворде В Ворде кавычки при вводе
просто автоматически
заменяются на елочки. Если
сделать отмену, то вернутся
Vitali Stanisheuski Apr 25, 2012
Russian Еда (гастрономия то есть) ха-ха [quote]Vitaly_77 wrote: [quote]The Misha
wrote: Среднестатистический
современный
американец-потребитель
сего любимог�
Vitali Stanisheuski Apr 16, 2012
Russian О проверяльщиках /редакторах - то бишь/ и пробных переводах Похоже, Похоже, иногда редакторы
правят, не заглядывая в
оригинал.
Vitali Stanisheuski Apr 5, 2012
Russian Польско<>русские словари для LINGVO Даже не так Его перенесли из форумов на
страницу словарей:
http://www.lingvoda.ru/dictionaries/index.asp
Vitali Stanisheuski Apr 4, 2012
Russian Польско<>русские словари для LINGVO См. здесь http://lingvoda.ru/forum/actualthread.aspx?bid=7&t
id=792&pg=1 Оттуда я, кажется,
скачивал пол. словарь для
Lingvo.
Vitali Stanisheuski Apr 4, 2012
Russian Лишнее или не лишнее? пять копеек По сабжу: Собственно, если
интересна какая-то вещь, то
почему бы ее не изучать.
Интерес вообще штука
н
Vitali Stanisheuski Apr 4, 2012
Russian О проверяльщиках /редакторах - то бишь/ и пробных переводах - [quote]andress wrote: ..., а то ж как?
[quote]Vitali Stanisheuski wrote: Как это
связано между собой? Я о
качестве работы редакто
Vitali Stanisheuski Apr 3, 2012
Russian О проверяльщиках /редакторах - то бишь/ и пробных переводах так мы о чем говорим [quote]andress wrote: [quote]Vitali
Stanisheuski wrote: В идеале
редактор должен, по крайней
мере, по своему уровню быть
вы�
Vitali Stanisheuski Apr 3, 2012
Russian О проверяльщиках /редакторах - то бишь/ и пробных переводах в идеале и на практике В идеале редактор должен,
по крайней мере, по своему
уровню быть выше
переводчиков (т.е. согласно
их о�
Vitali Stanisheuski Apr 3, 2012
Russian О проверяльщиках /редакторах - то бишь/ и пробных переводах - [quote]brown fox wrote: [quote]Vitali
Stanisheuski wrote: Г-н brown fox, Ваш
опыт проверки тестов
настолько уникален и
нетипичен,
Vitali Stanisheuski Apr 1, 2012
Russian О проверяльщиках /редакторах - то бишь/ и пробных переводах - Г-н brown fox, Ваш опыт проверки
тестов настолько уникален
и нетипичен, что вряд ли
относится к теме данного
Vitali Stanisheuski Mar 31, 2012
Russian О проверяльщиках /редакторах - то бишь/ и пробных переводах Теперь понятнее [quote]brown fox wrote: [quote]Vitali
Stanisheuski wrote:[quote]brown fox wrote:Еще
я несколько раз проверял
тесты, включая собственный
Vitali Stanisheuski Mar 31, 2012
Russian О проверяльщиках /редакторах - то бишь/ и пробных переводах - [quote]DZiW wrote: Может мне так
повезло, но тестовые
переводы жаждут
преимущественно
совдеповцы или те, кт
Vitali Stanisheuski Mar 31, 2012
Russian О проверяльщиках /редакторах - то бишь/ и пробных переводах - [quote]brown fox wrote: Еще я
несколько раз проверял
тесты, включая собственный
[/quote] Что, простите?
Vitali Stanisheuski Mar 30, 2012
Russian О проверяльщиках /редакторах - то бишь/ и пробных переводах да субъективно это все по большому счету Да субъективно это все по
большому счету. Каждый
оценивает исходя из своего
понимания и уровня. Поди
Vitali Stanisheuski Mar 30, 2012
Russian О внутренних фаззи и онлайн-кошках У-у-у [quote]Konstantin Chernoukhov wrote: Они
перед заказом дают
предварительную
статистику в Традосе. А
окончательную - �
Vitali Stanisheuski Mar 30, 2012
Russian О внутренних фаззи и онлайн-кошках Параллельная работа [quote] К тому же, в таком
случае я теряю возможность
воспользоваться записями,
создаваемыми по ходу моег�
Vitali Stanisheuski Mar 30, 2012


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »