This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
TRANSLATION EXPERIENCE:
Over 15 years experience in translation, interpretation, proofreading
My areas of specialization are as follows:
Telecommunication, Computers, Software Localization, Digital Audio and Video equipment, Digital cameras and camcorders, Household equipment etc.
My areas of specialization are as follows: Telecommunication, Computers, Software Localization, Digital Audio and Video equipment, Digital cameras and camcorders SOFTWARE:CAT tools:
brochures, diplomatic correspondence with Ukrainian Governmental Authorities
brochures, posters
Panasonic
manuals, strings localization DVD/CD player DVD-S29,DVD Recorder DMR-ES 10, DVD Home Theater System, SC-HT930/HT880, SD Audio Player SV-SD100V, SD Stereo System SC-PM71 SD, digital dictaphones RR-US360, RR-US361 etc.
Canon
brochures, press-releases, marketing texts, manuals, features
Prima Super150, 180Date; Power Shot A75, A85, A95, A400, A520, S70, G6; EOS 20D, EOS 300X, EOS1s, MarkII; Ixus 30, 40, i5, etc.
Lens
EF 16-35 f/2.8L, EF 17-40 f/4.0L USM, EF 24-70 f/2.8L USM, EF 28-105 f/3.5-4.5 II USM, EF 28-105 f/4.0-5.6, EF 28-200 f/3.5-5.6, EF 28-200 f/3.5-5.6 USM, EF 28-90 f/4.0-5.6, EF 28-90 f/4.0-5.6 USM, EF 400 f/4.0 DO IS USM, etc.
INTERPRETATION EXPERIENCE:
Interpretation at European Youth TAIZE meetings
March - April 2002 a long-term interpreter for OSCE (Organization on Security and Cooperation in Europe)
September - November 2004 a long-term interpreter for OSCE (Lviv )
November - December 2004 assistant and a short term interpreter for OSCE (Truskavets, Turka, Lviv, Sokal)
JOURNALISM:
January 2001 - July 2002 (journalist/feature-writer, Polish magazine "Spojrzenia", Lublin)
August 2002 - present - freelance translator
HARDWARE:
HP Pavilion dv9000, 4GB RAM, 320 GB HDD, CPU Intel Core 2 Duo 2.5 GHz
Macbook Intel Core Duo 1.83ГГц Mac OS X 10.4 Tiger
INTERNET CONNECTION:
ADSL Internet Connection
AVAILABILITY&OUTPUT:
I am a full-time freelance translator, and I am available 12 hours a day throughout the week.
My daily translation output is up to 2500 words, depending on complexity, the kind of the text etc.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.