Subscribe to Being independent Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
 Finding a place where "working from home" is allowed - feedback needed    ( 1... 2)
28
(7,410)
Heike Behl, Ph.D.
Dec 10, 2012
 Advice: avoid \"profession liberale\" status in France at all costs
13
(4,486)
 Good accountant for freelancer
7
(2,742)
Lions (X)
Nov 13, 2012
 Survey on pro bono / voluntary translations
9
(3,682)
Attila Piróth
Oct 31, 2012
 Pro bono survey summary published
0
(1,981)
Attila Piróth
Oct 31, 2012
 Working for Translation Agencies...Pros and Cons
0
(1,464)
Mundabla
Oct 19, 2012
 "General Terms and Conditions" - should I sign them?
9
(17,992)
Ludmila Kotnis
Oct 11, 2012
 Clause too far in a consultancy agreement?
4
(2,205)
Chris Hughes
Oct 8, 2012
 Do I need to get PPI if I take on clients independently, rather than work for agencies? (I am in UK)
1
(2,975)
Angela Dickson (X)
Sep 23, 2012
 How to convey the worth of our time    ( 1... 2)
22
(8,077)
Anabel Martínez
Sep 14, 2012
 Being selective of translation job types
6
(4,211)
Kay Denney
Aug 26, 2012
 VAT in Austria and Business Formation in the US
3
(32,084)
 What do you love about your job?    ( 1, 2... 3)
42
(13,318)
Melissa Dedina
Aug 13, 2012
 Does length of file affect your concentration?
11
(3,766)
nikoniko4649
Aug 13, 2012
 How to know if the costumer is satisfied?    ( 1... 2)
16
(6,709)
Oscar Rivera
Aug 11, 2012
 Is your internet addiction harming your work?    ( 1... 2)
16
(8,719)
Oscar Rivera
Aug 11, 2012
 as a freelance, what info you show in embassies?
4
(3,222)
Triston Goodwin
Aug 11, 2012
 The crying game
7
(3,100)
 Kakushin linguist group
5
(2,845)
 The Vacationless Translator    ( 1... 2)
27
(7,651)
 Organization issues - should I say something to the agency?    ( 1... 2)
15
(5,932)
Miranda Drew
May 29, 2012
 Do you ignore offers from certain regions?    ( 1... 2)
27
(7,777)
Miguel Carmona
May 14, 2012
 Time Management
10
(3,118)
Annett Hieber
Apr 18, 2012
 Interpreting going rates?
0
(1,814)
DaniHarris
Apr 11, 2012
 Choosing a specialization
8
(3,440)
Meerburg TS
Mar 25, 2012
 Applying to agencies with no BB record
7
(3,149)
Christine Andersen
Mar 13, 2012
 Can I be UK self-employed whilst resident in Spain?    ( 1, 2... 3)
35
(29,662)
Meerburg TS
Mar 9, 2012
 I was almost scammed, but the BlueBoard saved me!    ( 1... 2)
16
(7,328)
 Obtenir un numéro de SIRET (ou équivalent) sans vivre en France
5
(4,423)
Cepauline
Jan 30, 2012
 1100 word translation test    ( 1... 2)
15
(6,084)
Kay Denney
Jan 19, 2012
 Best way to transition to part-time?
13
(3,805)
PulpFriction
Dec 14, 2011
 Filling out forms...    ( 1... 2)
24
(6,964)
 Translation vs.IT
0
(1,846)
Williamson
Nov 26, 2011
 Moving an EI company (not micro-entreprise) from France to UK
0
(2,071)
Claire Bernard
Oct 27, 2011
 Translation agencies
0
(2,525)
Pedro Serra
Oct 11, 2011
 Off-topic: Do non-personal translation requests bother anyone else?    ( 1... 2)
20
(9,969)
Miranda Drew
Sep 16, 2011
 Translation Test
11
(4,781)
Neil Coffey
Sep 1, 2011
 Parents or people on the move - best device for checking emails when out and about?    ( 1... 2)
22
(7,665)
Justin Trumain
Aug 31, 2011
 Being a translator and a full time mum. Does it work?
13
(5,554)
Elena Volkova
Aug 17, 2011
 Self-Employment for Foreigners in Europe
12
(4,901)
Alex Lago
Aug 9, 2011
 Getting used to busy/totally empty workload periods    ( 1... 2)
26
(11,328)
Ricardo Gouveia
Aug 4, 2011
 One upping an agency
6
(3,492)
neilmac
Jul 9, 2011
 Kindle and email
11
(4,476)
Marimar Novoa
Jun 28, 2011
 16 rules for dealing with agencies (preventive measures)    ( 1... 2)
15
(8,526)
Holly Nathan (X)
Jun 10, 2011
 Trados Analysis _Quotation
7
(6,170)
 The Dark Side of Being Self-Employed
3
(3,906)
Cathy Flick
Apr 25, 2011
 4 Questions to promote yourself    ( 1... 2)
27
(9,369)
Nicole Schnell
Apr 21, 2011
 Freelance visa for teachers
3
(3,403)
Sarah Downing
Apr 14, 2011
 When you asked someone to be your reference....
12
(4,339)
Phil Hand
Apr 14, 2011
 Specializing in Gaming and Gambling translation
1
(2,941)
Alexandre Maricato
Apr 13, 2011
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

= Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją

Advanced search





Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search