Subscribe to Being independent Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
 Extra additions to text, how to handle?
4
(2,962)
Vibeke Koehler
Oct 8, 2006
 Publishing end clients on your website...    ( 1... 2)
22
(8,284)
Philippe Etienne
Oct 6, 2006
 Portuguese freelancer charging VAT to client in US
13
(4,926)
Vito Smolej
Oct 3, 2006
 A new concept perhaps: "adjunct translator"?
0
(2,490)
Malik Beytek (X)
Oct 3, 2006
 Another question of ethics: Offering free internet research report
12
(3,722)
Malik Beytek (X)
Oct 1, 2006
 Ethical aspects to one's doing translation for economic gain although he is not translator.    ( 1... 2)
20
(6,551)
Malik Beytek (X)
Sep 26, 2006
 Anyone out there who doesn't use a CAT tool...    ( 1, 2... 3)
37
(9,588)
AnnikaLight
Sep 22, 2006
 Translators Registry in your country?    ( 1... 2)
20
(9,023)
Irene Elmerot
Sep 18, 2006
 A pregnant freelancer
8
(3,686)
Josie St-Amour
Sep 12, 2006
 The role of an agency
6
(2,938)
Özden Arıkan
Sep 11, 2006
 An interpreter's profile
2
(3,152)
Williamson
Sep 8, 2006
 Professional translator?
12
(3,699)
Williamson
Sep 8, 2006
 Health Insurance for Freelancers in US
1
(2,002)
 Oh lala translation and the humanitarian aspect
7
(2,944)
 On the modesty of cheated translators or: Post on the ProZ BB, dammit!    ( 1... 2)
21
(6,827)
gwm
Sep 1, 2006
 Agency that gives only two lives the norm?
2
(2,424)
Gina W
Aug 15, 2006
 agency is not producing the proof    ( 1... 2)
16
(5,175)
Brandis (X)
Aug 14, 2006
 agency attitude
7
(2,738)
 The True Meaning of A Freelancer!
1
(3,826)
Özden Arıkan
Aug 8, 2006
 Advice needed: wrong rates in PO
11
(3,108)
NMR (X)
Aug 7, 2006
 Anyone heard of Luxembourg société de portage "Solexter"?
1
(2,945)
 Translator: Worker or Creator?
9
(3,159)
 Telecommuter's visa?    ( 1, 2... 3)
39
(8,365)
Fan Gao
Jul 8, 2006
 TranslationOffice3K V7-> V8 migration tool available
9
(2,677)
Gary Daine (X)
Jul 7, 2006
 stress & power cuts & aaaaargh!!! :-(    ( 1... 2)
18
(5,816)
Brandis (X)
Jul 3, 2006
 How to handle a tricky situation (Mod: quality problems with original text)
6
(2,675)
Natasha Dupuy
Jun 26, 2006
 We reviewed your resume
8
(4,306)
MariusV
Jun 26, 2006
 What to do if a direct customer approaches you behind your agency's back ...    ( 1, 2... 3)
31
(7,586)
Viktoria Gimbe
Jun 24, 2006
 What have you learned in in-house jobs?
11
(3,902)
Ricki Farn
Jun 22, 2006
 Voluntary vs. commercial translation
4
(2,424)
cello
Jun 16, 2006
 outsourcer requesting social security document copy
8
(2,687)
Cristina Golab
Jun 12, 2006
 an interesting phenomenon that I have been observing for a few years
7
(3,356)
Anil Gidwani
Jun 12, 2006
 Would you sign?    ( 1, 2... 3)
39
(9,504)
Nicolette Ri (X)
Jun 12, 2006
 Off-topic: Health and Car Insurance!!!
2
(2,186)
Germaine A Hoston
Jun 10, 2006
 Does Perfect Timing exist ?
5
(2,526)
Evelyne Morel
Jun 7, 2006
 Next step for a successful freelancer?    ( 1, 2... 3)
30
(11,488)
Jaakko Heikkila
May 30, 2006
 Calling Italian to English translators: Insta-consortium
0
(2,019)
Sally Quinn
May 28, 2006
 Ethical/unethical    ( 1... 2)
28
(6,599)
Gina W
May 27, 2006
 advice on bidding for State agencies
3
(2,209)
Henry Hinds
May 25, 2006
 Problematical job offer
10
(3,802)
Armorel Young
May 23, 2006
 help setting up online freelance business
13
(3,548)
Germaine A Hoston
May 19, 2006
 Unacceptable information demands by agencies    ( 1... 2)
17
(5,140)
 Unreasonable conditions    ( 1... 2)
19
(5,705)
miking
May 15, 2006
 Confidential agreement or contract
2
(2,437)
 5 cents a word
14
(4,547)
Cristina Golab
May 9, 2006
 Tips-and-pitfalls for organising meets
4
(1,945)
Elizabeth Sumner
May 2, 2006
 Office management software - Translation Office 3000
8
(2,737)
Kevin Pfeiffer
Apr 19, 2006
 "Penalty of Perjury" - What does that exactly mean?
11
(67,603)
Alarch Gwyn
Apr 12, 2006
 I am very much concerned. Should I enclose a Release of Liability to my translation?    ( 1... 2)
16
(5,029)
Patricia Lane
Apr 7, 2006
 Choice of CAT tool: the supplier's prerogative
9
(7,238)
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

= Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją

Advanced search





Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search