Subscribe to Business issues Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
 "Diversity" in the translation industry    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
118
(13,519)
Chris S
08:26
 Scammed by a 5 stars rated agency.
4
(437)
 Who pays for CAT tools (EX: Trados) The Employer or the Translator?
7
(820)
Daryo
Oct 24
 Facturación - IVA e IRPF
3
(457)
 Do You Translate Texts (For Clients) That Have An Agenda/Bias That You Don't Personally Agree With?    ( 1, 2... 3)
44
(4,353)
 Where can I find a proofreader as a freelance translator?
11
(1,228)
 External salesperson    ( 1... 2)
16
(2,040)
jyuan_us
Oct 20
 The Angriest Email I've Sent in a While, or Whether I Should Choose to Work for Free    ( 1... 2)
24
(4,292)
 Translation company asks for 100 days credit period
3
(694)
 Anyone know of professional liability insurances offering meaningful coverage?
6
(957)
 Having your work proofread when working in-house    ( 1, 2, 3... 4)
56
(6,830)
 ITD 2020 : Building trust on the Internet Q&A follow up
Mike Donlin
PERSONEL PORTALU
3
(557)
Chris S
Oct 5
 A charming job offer for all linguists
0
(257)
IrinaN
Oct 5
 How do you feel about proofreading MT?    ( 1... 2)
18
(3,593)
 Less work in era of Machine Translation    ( 1... 2)
16
(3,597)
 NDAs - can you just sign them?
4
(747)
 How bad has Covid-19 affected your translation business?    ( 1... 2)
16
(2,168)
 who should pay for my court appearance as witness/
4
(958)
 India only: Has the GST limit for services been increased to 40 lakhs in the 24 August announcement?
0
(182)
 Need a non-disclosure agreement for freelance translators
5
(8,711)
 Agency request for copies of qualifications    ( 1... 2)
15
(1,379)
Daryo
Sep 14
 What do you charge for a booking?    ( 1... 2)
21
(1,668)
Dan Lucas
Sep 10
 Sending unsolicited improvements to published texts as a marketing strategy    ( 1... 2)
27
(2,242)
 Fiscal residency certification?    ( 1... 2)
19
(1,264)
MK2010
Sep 5
 Writing to potential direct clients    ( 1... 2)
17
(1,213)
 Client continues to change rules/prices    ( 1... 2)
15
(1,500)
 On sending CVs
5
(911)
 What do you think about babelcube? (Part 2)    ( 1, 2, 3... 4)
58
(14,971)
 Things to do while waiting for trados to work ;)    ( 1... 2)
17
(1,376)
 Egyptian and Arab linguists dealing with Romanian companies...
4
(1,262)
 Notarisation
4
(1,183)
 Horror experience with new agency    ( 1... 2)
25
(5,264)
 Contacting a company for the first time after visiting its website    ( 1... 2)
16
(5,386)
 Do your clients sometimes sneak in extra tasks after you've agreed the job and the rate?    ( 1... 2)
16
(4,103)
 NDA vs List of Experience
3
(1,143)
 What are internal test tasks for?
3
(994)
 questions related to get jobs here
4
(938)
 How to avoid excessively long payment terms?
14
(1,865)
 Paid translation for TermWiki: how does it work?    ( 1... 2)
15
(7,799)
 Stepes withdrawing money
2
(861)
 Liability Protection
10
(1,591)
 First-come, first-served type of agencies    ( 1... 2)
22
(3,300)
 Suspicious BlueBoard entries
14
(1,750)
 An agency has requested my passport details
10
(1,378)
 Digital Marketing - where to focus?
6
(1,010)
mikeboul
Jun 28
 What to do when payment overdue
13
(2,357)
 Translation agency asking for certificate of tax residence    ( 1... 2)
16
(5,491)
 Getting your CV to many agencies at once?    ( 1... 2)
17
(2,527)
 Off-topic: Copywriting and Connotation
4
(831)
 Sudden fallout of Booking.com projects
6
(2,177)
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

= Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją

Advanced search





Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search