https://pol.proz.com/forum/arabic/344876-%D8%A8%D9%8A%D9%86_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85_%D9%88%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AC%D8%B9.html

بين المترجم والمراجع
Autor wątku: Konbaz

Konbaz  Identity Verified
Syria
Local time: 14:48
Członek ProZ.com
od 2017

arabski > angielski
+ ...
Jul 6, 2020

السلام

في نقطة ماعم افهما بقصة
Proofreader

بدي افهم بلضبط شو شغلة البروفريدينغ
لما بتحط بغوغل ماتعريفه..
فبيطلعلك بكل بساطة
Proofreading is the reading of a galley proof or an electronic copy of a publication to find and correct production errors of text or art. Proofreading is the final step in the editorial cycle before publication

شغل
... See more
السلام

في نقطة ماعم افهما بقصة
Proofreader

بدي افهم بلضبط شو شغلة البروفريدينغ
لما بتحط بغوغل ماتعريفه..
فبيطلعلك بكل بساطة
Proofreading is the reading of a galley proof or an electronic copy of a publication to find and correct production errors of text or art. Proofreading is the final step in the editorial cycle before publication

شغلته أن يجد ويصحح.

طيب ليش وقت بشتغل نص ترجمة و النص بروح عالبروفريدينغ، بيرجعلي كاتبلي ملاحظات ولازم يامترجمة تصححي حسب شو طالب المحترم البروفريدينغ.

طيب هي وجهة نظرك بلترجمة وقد تكون مسكتلي اغلاط، شو هالقصة. احسن ماتكتب الملاحظات وتتفزلك انو حضرتك عم تسقيني من ينبوع علمك، ليش مابيعملو شغلهن وبيصححو وانتهينا؟
ليش برجعو النص؟؟
انا ترجمت وسلمت
بدكم تعملو قراءة تانية ووجهة نظر تانية تصطفلو.
مافي راسين بيتفقو!!

ليش بيرجع النص للمترجم، ويامترجم صحح هي الجملة لانو البروفريدير هيك قال.

ثانيا هل هي جريمة الواحد يستعين بغوغل ترانسليت لاجل توفير الوقت والتعب بلطباعة؟؟
يعني دايما بتجيك تهديدات من الشركات
نو غوغل
طيب انا بدي استعمله كذاكرة بتوفر عليي الطباعة

مو بصدد استعمل ترجمته
لانه مافيني ادفع حق البرامج متل ترادوس وغيرو يلي فيا ذواكرة.

انو ليش بيصفقولك ازا عندك ترادوس وبحكولووك بروفشينال وبتصير مجرم ازا قلتلن بدي استعمل غوغل.
وشكرا
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

بين المترجم والمراجع

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »