This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
And while you're at it, join the NO MONKEYS movement
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
OffMag France Local time: 11:08 German to French + ...
Join
May 30, 2010
Yes join the movement! I like it so I just joined.
Some clients think about the issue of rates and understand when you explain that a translator wants to pay the rent and that they will get their money's worth and that good rates is a WIN-WIN situation.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
OffMag France Local time: 11:08 German to French + ...
P.S. The website is non-profit. Proz should be happy to see links like these posted here if they are trying to improve the situation of translators. I don't get it why they keep censoring my posts.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lingua 5B Bosnia and Herzegovina Local time: 11:08 Member (2009) English to Croatian + ...
Free to..
May 30, 2010
I'm free to manage my time and work the way I want to bring me most efficient results.
There's no in-house job where you have that kind of freedom. Of course, as any other freedom, it also brings a high level of responsibility. The higher the freedom, the higher the responsibility. ( paradox) You are free, but at the same time very, very obliged.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tania McConaghy Sweden Local time: 11:08 Member (2009) Swedish to English + ...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
DZiW (X) Ukraine English to Russian + ...
about 36.36%
Jun 17, 2010
FREE = 4 letters; FREE-LANCERS = 11 letters; So we are 'FREE' for 36.36% only. Not much... The main difference (neither advantage, nor handicap) is our clients. Yet as far as there's no 'absolutely free' people upon this Earth being a freelancer is relatively ok
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free