This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Juliano Martins Brazylia Local time: 08:32 Członek ProZ.com od 2008 angielski > portugalski + ...
Aug 14, 2020
Hi everyone,
I am curious about the volume of French into Portuguese jobs. What do you have to say?
I realized a decrease in my workflow in this language pair.
Regards!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Teresa Borges Portugalia Local time: 11:32 Członek ProZ.com od 2007 angielski > portugalski + ...
@Juliano
Aug 14, 2020
I’ve been translating for over 35 years and during the first 10/15 years translation from English and from French was almost 50-50 (by then I lived in a francophone country), but for the last 20 years or so translation from French has been decreasing year after year. Nowadays, all my regular customers (those with whom I work every month) deal mostly with English. Fortunately, I have two customers who send me work every 3/6 months in French and one of these has long projects (over 30,000 words)... See more
I’ve been translating for over 35 years and during the first 10/15 years translation from English and from French was almost 50-50 (by then I lived in a francophone country), but for the last 20 years or so translation from French has been decreasing year after year. Nowadays, all my regular customers (those with whom I work every month) deal mostly with English. Fortunately, I have two customers who send me work every 3/6 months in French and one of these has long projects (over 30,000 words), “sinon je risque de tout oublier”… ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.