Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Running CAT tools on Mac 9 (3,690)
How to analyze/count/estimate source with fragment assembly?! 2 (1,563)
Terminology management system 0 (1,879)
Translation workspace and XU segments 0 (1,566)
Tstream question 0 (1,469)
How to open an SMP file? 12 (7,755)
Translation Memory: Preferable Features 0 (1,801)
How to change length restriction in Idiom Worldserver Desktop Workbench 0 (1,310)
Workflow with lots of repetitions ( 1 ... 2 ) 16 (5,525)
Bug with CatsCradle 0 (1,188)
How to fix unrecognizable characters in TM 3 (2,165)
Best way to perform QA of translation memory file (tmx) 4 (3,578)
How to import data into a existing Multiterm termbase from Translation Management System? 0 (1,452)
Do I need to have Trados (CAT) as a freelance translator? 12 (5,554)
Online TM 6 (2,866)
Is there any way to work with Corel Draw files? 7 (5,339)
Off-topic: Translations for Adventure Game Studio 4 (2,416)
DGT translation memories ( 1 ... 2 ) 17 (8,329)
What are "fuzzy matches" for? ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (11,890)
Translation Editor: Preferable Features 13 (5,296)
Better alignment tools? 13 (9,953)
SDL Studio alternatives 12 (3,470)
How to align several parallel texts? 8 (4,214)
Number checking with CAT tools 3 (2,303)
How far is the state of development of context sensitive translation memories? 1 (1,509)
Differences in CAT Tool 4 (2,534)
XLZ problem 3 (3,197)
Is Trados compatible with WordFast? 6 (2,576)
Converting TM files on Mac OS 12 (4,296)
Best way to align a multilingual file? 9 (3,432)
Is there any CAT tool that helps to manage the translation well? 11 (3,408)
Is there a CAT tool with integrated OCR? ( 1 , 2 ... 3 ) 31 (9,507)
Is there a tool for editing files? 8 (3,076)
Terminology Check without a Glossary 8 (3,208)
SDL Trados studio 2011 Gold edition vs MemoQ2103 ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (9,879)
how can I submit the TM? 1 (1,207)
Which CAT tool is the best? Reviews required 3 (2,289)
Live TM 1 (1,541)
Regex for finding abbreviations/acronyms not in abbreviations list 11 (9,830)
Advise me on the best CAT Tool 13 (3,694)
Looking for freelance translator for short interview about TM systems 4 (1,913)
"Current #1 Rated Translation Software on ProZ" 6 (2,649)
lingoboy, free online CAT - opinions needed 2 (1,273)
Writing research paper on CAT tools - feedback needed ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 66 (19,985)
Best CAT software for Italian-English - suggestions needed 8 (2,789)
Javascript and PO files 3 (2,150)
Best terminology management (termbase) software??? 12 (10,537)
What’s the problem with sentence matching? 6 (2,459)
Is a web-based TM the same as a TM which is located on a server? 3 (1,765)
What is the difference between 'text memory', 'author memory' and 'translation memory'? 1 (1,584)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...