This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tom Bell Spain Local time: 13:07 Catalan to English + ...
May 28, 2015
Hi,
As part of a university project, I am trying to identify trends in the ways and extent to which translators and LSPs work on the upkeep of their translation memories.
If you could spare a moment (it really is brief) to answer 4 questions (plus 3 optional responses), it would be extremely helpful! I promise to send the results to all respondents who say they would like to receive them. It shouldn't take more than 30 seconds.
As part of a university project, I am trying to identify trends in the ways and extent to which translators and LSPs work on the upkeep of their translation memories.
If you could spare a moment (it really is brief) to answer 4 questions (plus 3 optional responses), it would be extremely helpful! I promise to send the results to all respondents who say they would like to receive them. It shouldn't take more than 30 seconds.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.