Subscribe to Croatian Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
 Sudski tumači
10
(550)
 Koje knjige trenutno čitate?
2
(188)
 Off-topic: Slovenyaca bir tarif çevirisini yapabilirmisiniz belki sizinde işinize yarar:)
1
(142)
 Finals phase has been extended until December 31st for English to Croatian
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
0
(120)
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
Dec 11, 2019
 Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
0
(75)
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
Dec 3, 2019
 ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
0
(97)
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
Nov 20, 2019
 Dnevnik prijevoda i ovjera
2
(387)
Fasi
Oct 23, 2019
 Off-topic: Pod kopinom folk song
2
(240)
Marjolein Snippe
Sep 19, 2019
 Administrative endorsements
1
(282)
Miomira Brankovic
Jul 27, 2019
  DIYer into Croatian
1
(236)
Zdenka Ivkovcic
Jul 22, 2019
 Istraživanje osiguravanja kvalitete u audiovizualnom prevođenju (tj. redakture titlova)
0
(230)
Alianora
May 17, 2019
 Radionica: ENGLESKO I HRVATSKO NAZIVLJE PARNIČNOG PRAVA
0
(204)
Mirela Dorotic
May 8, 2019
 English to Croatian translation contest: help determine the winners
0
(230)
Tatiana Dietrich
Jul 11, 2018
 POZIV NA OKRUGLI STOL ZAJEDNICE ZA PREVODITELJSTVO PRI HGK-U: Pravilnik o stalnim sudskim tumačima
0
(353)
Mirela Dorotic
Mar 6, 2018
 SSLMIT
0
(344)
mlada nada
Nov 20, 2017
 Trados 2017 'SelectedTab Cannot be Set Before the Pane Has Been Added to a Panes Collection'
0
(540)
Team Maja
Oct 19, 2017
 agencija nudi neku vrstu „zaposlenja”/ ugovorne obveze - što mislite o tome?
4
(1,678)
Tatjana Kovačec
Aug 28, 2017
 Stipendija za poslijediplomski studij konferencijskog prevođenja
0
(508)
Franjo Varšić
Aug 1, 2017
 Koliko naplatiti titlovanje "po sluhu"?
0
(513)
Neopolitan
Jul 12, 2017
 Predstavljanje novosti na hrvatskom terminološkom portalu Nazivlje.hr - Zajednica za prevoditeljstvo
0
(943)
Mirela Dorotic
May 16, 2017
 seminar "Usporedni prikaz anglosaksonskog i hrv. pravnog sustava s posebnim osvrtom na prevođenje"
0
(675)
Mirela Dorotic
Mar 30, 2017
 Titlanje za Netflix
0
(970)
Franjo Varšić
Mar 29, 2017
 Titlanje
3
(1,450)
Franjo Varšić
Mar 11, 2017
 Prevoditeljski software i kontaktiranje agencija
12
(2,002)
Franjo Varšić
Feb 9, 2017
 Kako ovo naplatiti?
3
(848)
Franjo Varšić
Feb 9, 2017
 Nove opcije članstva i najveća Proz.com kampanja do sada: "Otvorena cesta"
Jared Tabor
PERSONEL PORTALU
0
(672)
Jared Tabor
PERSONEL PORTALU
Nov 11, 2016
 Pomoć početniku u prevođenju
0
(953)
The Great Duck
Aug 18, 2016
 Pitanja za pravopisne znalce
11
(12,257)
Ivana Bojcic
Aug 11, 2016
 Dodatna obuka za prevoditelje
3
(1,337)
Tatjana Kovačec
May 19, 2016
 pitanje poreznog broja
5
(1,509)
Tatjana Kovačec
Apr 19, 2016
 Probni prijevodi
3
(1,612)
Ivana Bojcic
Feb 21, 2016
 zastupnik TRADOSa u HR
3
(1,628)
IOLAR
Jan 27, 2016
 razgovor s Matom Marasom
0
(1,488)
 Korektura s 'Track changes' u Trados 6.5; 7
3
(2,607)
Tatjana Kovačec
Nov 18, 2015
 Paypal plaćanje
2
(1,584)
Darko Pauković
Nov 16, 2015
 MASCHINENBAU - Wörterbuch
3
(4,335)
Ana Naglić
Oct 19, 2015
 spellchecker
1
(1,616)
Dragomir Kovacevic
Jul 22, 2015
 Prevođenje unutar germanskoga pravnog kruga
0
(1,473)
Mirela Dorotic
May 9, 2015
 Normalan broj poslova dnevno
2
(1,855)
 Prevoditelji i izdavanje računa
9
(4,977)
IvanaLovric
May 3, 2015
 Off-topic: Paypal
10
(6,153)
Gordana Podvezanec
Mar 17, 2015
 EU VAT identified person
7
(2,243)
 značenje skraćenice "P.br."
3
(1,894)
Michele Treves
Jan 30, 2015
 Prevoditeljski smjer na studiju - je li bitno poslodavcima?
2
(1,802)
Silvija Matijascic
Oct 23, 2014
 Napustila nas još jedna kolegica
3
(2,303)
Ana Kardum
Sep 11, 2014
 EU VAT
1
(2,079)
 Ergonomska pomagala i radna organiziranost
2
(1,908)
Ivana Bojcic
Aug 28, 2014
 Hrvatski je jedan od najzapuštenijih europskih jezika
0
(1,601)
Gordana Podvezanec
Jul 13, 2014
 Navođenje neprevedenog djela u znanstvenom članku
3
(2,089)
starlightaloud
Jun 13, 2014
 Off-topic: zanimljiv članak
0
(1,603)
Gordana Podvezanec
May 26, 2014
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

= Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją

Advanced search




Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search